English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Political

Political translate English

5,915 parallel translation
A arte é política.
Art is political.
As coisas pioravam a cada ano, a pressão política intensificava-se.
Every year the situation deteriorated, the political pressure intensified.
As estratégias de repressão estavam a tornar-se mais duras.
Political strategies of repression were getting harsher.
Porque todos eles beneficiavam do meu trabalho, a classe política.
Because they all benefited from my work, the political class at the highest level.
Ninguém pode negar que os Centros de Controle de Doenças, têm sido a principal matéria mais do que nunca.
has become a political taboo, no one can deny that the CDC, the Centers for Disease Control, has been the lead story more frequently than ever.
Não temos nenhuma obrigação de fazer política.
We have no obligation to make political statements.
Às vezes, precisamos fazer declarações políticas.
We may sometimes have to make political statements.
Eu ignorei minha própria covardia, convenientemente escondida atrás da minha posição do compromisso político.
I ignored my own cowardice, conveniently hiding behind a position of political compromise.
Ele acreditava que os seus métodos exediam a política e decência moral.
He believed your methods are exceeding political and moral propriety.
Com a prova crescente de corrupção política, existem questão ligadas às motivações por detrás desta decisão, mas o ministro defende...
With growing evidence of political corruption, there are questions regarding the motivations behind this decision, but the minister advocates the restricted...
Não é hora para politicagem.
There is no time for political games.
- Isto não é politicagem.
It isn't a political game.
Falamos de assuntos políticos importantes, tipo, como fazer uma boa margarita.
We're just discussing really important political matters here like how to make a good margarita.
Ele é politizado?
Is he political?
Mas por razões políticas repelentes, quaisquer planos de resgate que envolvam forças ou entidades do governo dos EUA foram estritamente proibidas.
But for some very nauseating political reasons, any rescue plans involving any US government forces or entity has been strictly ruled out.
As mulheres não têm o temperamento calmo, nem o equilíbrio mental para exercitar o julgamento em assuntos políticos.
Women do not have the calmness of temperament or the balance of mind to exercise judgement in political affairs.
Somos prisioneiras políticas.
We ’ re political prisoners.
Se não nos aceitarem como prisioneiras políticas, então faremos greve até que o façam.
If they will not accept us as political prisoners then we will strike until they do.
- Sou apolítico, graças a Deus.
I'm not political, thank Jesus.
Mas em sua casa, ao longo dos anos, houve reuniões políticas com participantes que agora sabemos serem comunistas.
But in your home over the years, there have been political meetings attended by those that we now know to be communists.
Para elevá-la aos altos critérios literários e políticos dele?
For what? To get it to his high literary and political standards?
Não deve corresponder aos critérios políticos de ninguém.
Well, it shouldn't be to anyone's political standards.
Também apareceram manifestantes, para lembrar a todos a controvérsia política que rodeou a realização deste filme.
The protesters also showed up to remind everyone of the political controversy surrounding the making of this film.
Estamos a falar de um profissional médico com grandes ligações políticas.
We're talking about a medical professional with serious political connections.
Isto não é uma acção terrorista ou uma ousada declaração política.
This isn't an act of terror or a bold political statement.
RIQUEZA PODER... sobretudo tendo em conta o custo exorbitante das eleições... ELEIÇÕES... o que obriga os partidos a estarem subjugados às grandes corporações.
Particularly so as the cost of elections skyrockets, which kind of forces the political parties into the pockets of major corporations.
E este poder político rapidamente se transforma em legislação... LEGISLAÇÃO... que aumenta a acumulação de riqueza.
And this political power quickly translates into legislation that increases the concentration of wealth.
É interessante que este debate tem raízes muito antigas, no primeiro grande livro sobre sistemas políticos, a Política de Aristóteles.
That's of some interest that this debate has a hoary tradition. Goes back to the first major book on political systems, Aristotle's "politics."
Segmentos da população que antes eram passivos e obedientes, a que se chamava "interesses especiais", começavam a organizar-se e a tentar entrar na arena política, e disseram : " Isso aplica demasiada pressão sobre o Estado.
Previously passive and obedient parts of the population, what are sometimes called, "the special interests," were beginning to organize and try to enter the political arena, and they said, " that imposes too much pressure on the state.
Quando começou a desmoronar sob pressão empresarial e política, houve cada vez mais colapsos.
As it began to be dismantled under business pressure and political pressure, you get more and more crashes.
A acumulação de riqueza resulta numa acumulação de poder político, sobretudo enquanto o custo das eleições atinge níveis exorbitantes, o que empurra os partidos políticos para os bolsos das grandes corporações.
Concentration of wealth yields concentration of political power, particularly so as the cost of elections skyrockets, which kind of forces the political parties into the pockets of major corporations.
e do "crescente poder político das massas", que tinha de ser reprimido.
and the "rising political power of the masses," which has to be repressed.
Bem, uma das melhores formas de controlar as pessoas, a nível de atitude, é aquilo a que o grande economista político Thorstein Veblen chamava "fabricar consumidores".
Well, one of the best ways to control people in terms of attitudes is what the great political economist Thorstein Veblen called "fabricating consumers."
Um dos principais cientistas políticos, Martin Gilens, fez um estudo da relação entre a atitude do público e políticas públicas.
One of the leading political scientists, Martin Gilens, came out with a study of the relation between public attitudes and public policy.
Vamos ter de achar novas formas de acção política.
I think we're going to have to find new ways of political action.
... o primeiro ataque a alvos políticos de Qasim.
... primarily attacked military and political targets.
Wallace ofereceu o seu carácter vivo, perfurando o nosso aquário adormecido, o nosso televisor habitual, lojas, campanhas políticas.
Wallace offered his alive self, cutting through our sleepy aquarium, our standard TV, stores, political campaigns.
Mas se me estás a usar para obteres ganhos políticos, venho cá e mato-te.
But if you're using me for some kind of political gain, I'll come back and kill you.
Posso trabalhar com o "staff" político, coordenar com os dirigentes legislativos,
And I can work with the political team, coordinate with House leg directors, chiefs of staff- -
Trata-se de sermos honestos quanto ao clima político
It's about being honest about the political climate
Todas as convenções políticas têm características inéditas.
Every political convention has features no other before it has had.
Pode um partido que assenta quase exclusivamente na ganância nomear alguém para presidente em quem vote a maioria dos americanos?
Can a political party based almost entirely upon human greed nominate anyone for President for whom a majority of the American people would vote?
Tem grande dificuldade em fazer sentido até mesmo de temas incontestáveis da filosofia política.
He has a great difficulty reconciling even axiomatic positions concerning political philosophy, but we were treated to Mr. Gore Vidal, the playwright.
E o Bill tem deveras de manter a sua reputação como a Maria Antonieta da direita, eternamente a impor as suas neuroses sanguinárias na campanha política.
And you certainly must, Bill, maintain your reputation as being the Marie Antoinette of the right wing and continually imposing your own rather bloodthirsty neuroses on a political campaign.
"os judeus tendem a elaborar mitologia política à volta da experiência hitleriana, que duma maneira ou doutra sugere que Hitler personificava a extrema-direita."
"the Jews tend to construct ongoing political myth centered around the Hitlerian experience, which more or less suggests that Hitler was the embodiment of the ultra-right." True.
Era uma época em que os dirigentes políticos tinham conseguido bloquear legislação dos direitos civis com o apoio de entidades como a National Review e personalidades como William F. Buckley Jr.
This was at a time when political leaders had been able to block civil rights legislations with the support of entities like the National Review and figures like William F. Buckley Jr.
Sempre tentei manter as minhas vidas política e literária algo separadas.
I've always tried to keep my political life and my literary life somewhat apart.
A melhor peça de sempre sobre uma convenção política americana.
The best play ever written about an American political convention.
Gore nasceu numa família política.
Gore was born into a political family.
Considerava-se o herdeiro dessa dinastia política.
He saw himself as the heir to this political dynasty.
A maioria das minhas peças e obras literárias são políticas ou críticas sociais, digamos assim.
Most of my plays, most of my writing is political or in criticism of society, should we say.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]