English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Poppies

Poppies translate English

115 parallel translation
papoilas.
Poppies.
papoilas!
Poppies!
As papoilas vão adormecê-Ios.
Poppies will put them to sleep.
Vou trazer-lhe papoulas.
I'll bring you poppies.
Papoilas vermelhas, a boa comida, cigarros e a brisa do Verão.
Red poppies, the good food, cigarettes and the summer breeze.
"... destruição das papoilas, na Turquia. "
Destruction of poppies in Turkey.
Papoilas estão a chegar
The Poppies are coming closer.
Papoilas, atenção.
Poppies, this is Poppy-1.
Papoilas, "Papoila 4" manda dispersar.
Poppies, this is Poppy-4. Dispersal now.
Também vejo que têm os ilhéus a trabalhar... para não pagar mão de obra. Mas, sabe?
And I noticed you've got the natives chained up... so you can raise your own poppies... so you won't have to import the crude from Asia. lt's very efficient.
Parece "As papoilas" de Monet.
It sounds like Monet's Wild Poppies.
As papoilas?
The poppies?
Ele queimou aldeias inteiras e massacrou muitas pessoas, porque se recusaram a ceifar as papoilas de ópio.
He has burned entire villages and massacred many people, because they refused to harvest his opium poppies.
Vão continuar a descascar papoilas ou pôr este Narai espalhafatoso a correr a sete pés?
Are you gonna keep peeling poppies or are we gonna give this fashion plate Narai a run for his money?
" tocado por manchas cremesim das papoilas.
" touched with crimson stains of poppies.
Há papoilas e um campo de centeio.
There are poppies and a barley field.
Aqui só há montanhas e papoilas.
There's only mountains and poppies here. s
- E as papoilas.
That's where the poppies are.
Sa told Ricky about the poppies.
Sa told Ricky about the poppies.
Ricky knows about the poppies?
Ricky knows about the poppies?
Meio quilo de Nova, um par de cabozes, duas papoilas, dois sésamos e um botão com um smiley no casaco.
Half a pound of Nova, couple of chubs, two poppies, two sesames, and a happy face button on her coat.
Não. Não foi nenhum sonho das papoilas.
No, this was no dream of poppies.
" Nos campos, papoilas balançam... por entre as fileiras de cruzes... que marcam o nosso lugar.
" In Flanders fields the poppies blow... between the crosses, row on row... that mark our place.
Papoilas!
Poppies!
Macacos voadores, cachorrinhos envenenados, tornados, bruxas, bom divertimento familiar.
Flying monkeys, poisoned poppies, tornadoes, witches, good family fun.
Acho que o Jarod adormeceu nas papoilas mágicas demasiado tempo.
I think Jarod fell asleep in the magical poppies a little too long.
Papoilas do Outro Reino são letais para as Spellmans.
Other realm poppies are lethal to Spellmans.
Alguma tia louca mandou um monte de... papoilas!
But no. Some crazy aunt sends a bunch of- - Poppies!
A Dorma deve ter posto um feitiço nos meus dedos e eu não consigo fazer desaparecer as papoilas.
Dorma must have put a spell on my finger so I can't zap the poppies away.
Do que eu me lembro, tu precisas de tirar todas as papoilas da casa ou todos os afectados por ela irão dormir eternamente enquanto as mentes e os corpos delas apodrecem lentamente no nada.
Let's see. From what I remember, you have to remove the poppies from the house, or everyone affected by them will sleep for eternity while their minds and bodies rot slowly into nothingness.
Sempre que tento, os meus dedos fazem mais papoilas.
But I can't. Every time I try my finger just makes more poppies.
O que são estas papoilas todas?
( snickers ) What's with all the poppies?
A Zelda estava a dormir então peguei emprestado o cartão de crédito dela. Tem que ter alguma coisa aqui sobre como se livrar de papoilas.
There's got to be something in here about getting rid of poppies.
Eu venci-te, tia Dorma. Eu ganhei.
Oh, the poppies are back.
Westbridge, "A capital de Madagascar é?"
Snow will get rid of poppies. Why didn't I think of it before? It's like The Wizard of Oz.
Limpei metade das papoilas na Ásia.
I cleaned up half the poppies in Asia.
Ou tornar as orquídeas em papoilas e fazer um filme sobre a droga.
Or changing the orchids into poppies... and making it about drug running, you know? - Why can't there be a movie... simply about flowers? - Definitely.
Que invadem a terra dos agricultores, forçando as pessoas a plantar papoilas... e ameaçam matá-los se recusarem trabalhar com eles.
The kind who invade peasant lands, force people to plant poppies and threaten or kill them if they refuse to work for them.
Corria por um campo de papoilas, como em "O Feiticeiro de Oz".
I was running through this field of poppies, like in The Wizard Of Oz. Ah.
Por exemplo : se alguém pedir para combater o cancro porque sofreu com ele... Não sei...
If you see someone collecting for cancer research because they've been affected by it or an old bloke selling poppies, there's a dignity about it - a quiet dignity.
- Papoilas.
- Poppies.
Bem, talvez devamos subsidiar as papoilas.
Well, maybe we should subsidize poppies.
Olha para todos estes cachorros.
Look at all those poppies.
Ela estava num vestido vermelho, e havia um campo de... papoilas vermelhas, acho eu.
She was in a red dress, and there was this field of red... poppies, I think.
Adora música, droga, prostitutas negras.
He loves music, poppies, black whores.
Comprarei um lindo ramo de flores selvagens.
I bought a beautiful bouquet of wild poppies.
Aqueles são nossos poppies, e não são tão espertos quanto são tolos!
Those are our puppies, and they aren't as cute as you are dumb!
São para mim, da tia Dorma.
Poppies? They're for me, from Aunt Dorma.
O quê?
Poppies.
É uma coisa de união.
I'll get rid of the poppies myself.
Absolutamente nada. E a educação é gratuita?
I always take them poppies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]