English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Posso

Posso translate English

293,126 parallel translation
Não sei se posso confiar em ti.
I don't know if I can trust you.
Ouve, posso ir-me embora.
Look, I can go.
Sei que não posso falar sobre o julgamento, mas como posso condenar este homem e afastá-lo dos filhos quando sei o que isso é?
I know I'm not supposed to talk about the trial, but how am I supposed to find this man guilty and take him away from his kids when I know how that feels?
- Não posso.
I can't do that.
Então, posso ligar-te por causa do Clay, mas não podes dizer que recebeste a mensagem?
So, I can call you to check in on Clay, but you won't text me to say you got the message?
Um dia posso ter de mentir.
Some day, I may have to.
Ela está tão entusiasmada, não posso fazer isso.
Well, she's so excited, I can't do that to her.
Está bem, posso dar-te US $ 20 pela caixa inteira.
Okay, I can give you 20 bucks for the whole box.
Se queres ganhar dinheiro extra, posso arranjar-te alguns trabalhos.
You know, if you want to make extra money, I-I could throw some work your way. Really?
Não posso, vai partir-Ihe o coração.
I can't, it'll break his heart.
Preciso de dinheiro extra e queria saber se tens tarefas que eu posso fazer.
I'm looking to make extra money and was wondering if you had any chores I could do.
Bernie, posso passar as minhas tarefas a um indiano?
Bernie, can I outsource my chores to an Indian guy?
Mal posso esperar para contar-Ihes.
I can't wait to tell them.
Por mais que eu aprecie, não posso aceitar.
As much as I appreciate this, I can't accept it. Okay?
A integridade já não é um luxo que posso ter.
Integrity is no longer a luxury I can afford.
- Posso lembrar-me de mais.
I might remember more.
Posso ligar-lhe, ou a Monica.
I can call her, or Monica can.
- Não posso ficar presa!
I can't be locked in!
Estou a começar a conformar-me, mas isto... Como posso deixar-te aqui?
I was starting to make peace with that, but this, ohh, how can I leave you here?
Não posso fazer isto.
I can't do this.
Mas posso ficar em casa sem ir a escola até melhorar.
But I get to stay home from school till I'm all better.
Posso levar a Ruby a escola todos os dias?
Will they let me go? Can I walk Ruby to school every day?
Mal posso esperar para saber porque segues a minha namorada.
I cannot wait to hear why you're following my girlfriend.
Não posso permitir que aquele homem se aproxime.
I cannot let that man anywhere near him.
Posso perder o meu emprego!
I could lose my job!
Posso deitar-me aqui?
Can I just lie here?
Posso usar?
Can I use that?
Posso falar com o Oscar?
I wondered if I could speak to Oscar?
Com licença, posso ajudá-lo?
Excuse me, can I help you?
Não posso.
I can't.
Lamento, mas não posso ajudá-lo.
I'm sorry. I can't help you with that.
Não posso ajudá-lo.
I can't help you.
Não posso fazê-lo.
I can't do that.
Posso dar uma palavrinha à tua mãe?
Can I have a word with your mum?
Posso ir à prisão visitar o meu pai?
Do I get to go to prison to visit my dad?
Posso.
Yeah.
Não posso tê-la a viver neste veneno!
I can't have her living in this poison!
Chrissy, posso dar uma palavrinha ao Sam, por favor?
Chrissy, could I have a quick word with Sam, please?
Não posso deixar que a Chrissy se meta nestas coisas, por isso, para o bem de todos, deixa-te disso.
Now I can't have Chrissy getting involved with this sort of stuff, so, for everybody's sake, cut it out.
Posso passar em tua casa antes de ir lá?
Can I come to yours for a bit, before I go?
Dê-nos uns minutos e verei o que posso fazer.
Give us a few minutes and I'll see what I can do.
Posso tratar de ti agora. Como deve ser.
I can take care of you now, properly.
Em que a posso ajudar, Elisa?
- How can I help you, Elisa?
Se está a falar da agenda dele, posso...
If you mean his schedule, I could- -
- Carlota, posso falar consigo?
- Carlota, may I have a word?
- Agora, não me posso ir embora.
- I can't leave now.
Pode ser uma das telefonistas, mas não posso fazer acusações sem provas.
[Carolina] It could be one of the new operators, but far be it from me to make accusations without proof.
Mas posso garantir-lhe uma coisa.
But I can assure you of one thing.
Posso fazer com que sejas readmitida.
I can get you rehired.
Não posso confiar em ninguém.
I can't trust anyone lately.
A sério, Carlota, não posso.
Really, Carlota, I can't. I really can't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]