English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Pote

Pote translate English

836 parallel translation
Significa tentar estar um passo à frente, a tentar descobrir como vai equilibrar-se num pote, como vai, alguma vez, puxar as cuecas para cima e para baixo ou como vai arranjar-se com escadas, ou segurar uma caneta.
It means me trying to stay one step ahead, trying to work out how she's going to balance on a potty, how she's ever going to pull her knickers up and down or how she's going to manage the stairs or hold a pen.
Parecemos duas ervilhas num pote ( pot ).
We're just like two peas in a pot.
Não é num pote! É numa vagem ( pod )...
Not "pot". "Pod".
Ele vende-se por um pote de ouro.
I can buy him off for a pot of gold.
Pensei que se deixasse disso depois de casar com um pote de dinheiro.
I thought you'd quit it when you married a pot of money.
Ele chamou-me pote?
Did he call me a pot?
- Um pote de compota.
- A jar of preserves from your mother.
Meteste a mão no pote, foi?
Took a few samples, huh?
Vocês devem ter todos um pote de dinheiro.
You all must have a pot of money.
- Um pote ou dois.
- Uh, a jar, of course.
- Um pote?
- Jar?
Podes ensinar um macaco a fazer isso, e eu passo a sair com um macaco... quer seja um bebedolas ou bata na mulher... 1253 01 : 27 : 41,655 - - 01 : 27 : 43,594 em vez de um pote de banha como tu. Mas não vou levar-te.
You can teach a monkey to do that, and I'll take a monkey anytime... whether he's a dipsomaniac or beats his wife... over a lump of jelly like you.
Não enfiaria o nariz em um pote cheio de ouro, enfiaria, Dora?
You wouldn't stick your nose up at a pot of gold.
Entao e o pote? !
What about the vase?
- Bebam água do pote.
- Drink water from the jug.
- Tirei do pote.
- I took it out of the olla.
Essa tua estrela, trouxe-te um verdadeiro pote de ouro.
That star of yours brought you a real pot of gold.
Apesar de sermos todos feitos do mesmo barro, um pote não é um jarrão.
Though we are all made of the same clay, a jug is not a vase.
Todos procuram aquele pote de ouro e Katie não é diferente!
You're all looking for that pot of gold, and Katie here ain't no different.
Juiz, quanto é que tem no pote para o vencedor?
Judge, how much is in the pot for the winner?
Você tem que por alguma coisa no pote.
You gotta add something to the pot.
Aos poucos, com uma lata de tinta, um pote de alcatrão e ele vai ficar um belo navio.
A few strokes of paint, a pot of tar and she'll be a fine ship.
Dormi a noite toda abraçado ao pote do arroz.
I slept the whole night hugging that rice jar.
Colocámos tudo num pote.
Put everything together in one pot.
Eu sinto a tua falta, pote de mel ;
I miss you, honeypot.
Tenho pão e um pote de geleia de morango.
I got some bread and a jar of strawberry jam.
Obrigado, por nos meter no mesmo "pote".
- Thanks, it's nice to be back to "Together".
Trouxe um pote de fermento de trigo.
I brought you a setting of buckwheat yeast.
Eu acho, que é melhor você trazer, um pote de aveia concinada, na hora.
Just a moment. I think, you better bring it,
E dava por mim a colocar no pote, mais do que queria.
I found myself putting more than I wanted to into the pot.
- Pote?
Pot?
Pensei que os rapazes crescidos iam carregar o pote.
I thought the big boys were carrying the pot.
Ponha esse pote no mostrador onde deve estar.
Put that jar on the counter where it belongs.
Podem por este rapaz no escritório, e acreditar em mim em como ele fará um trabalho para esta comunidade... e para cada lar e cada familia e em cada pote haverá o suficiente.
Now you can put this boy in office, and take my word for it, he'll do a job for this community and for every home and every family, and in every pot there's gonna be plenty.
Hei, aí está um pote bem doce.
Hey, that's a mighty sweet pot.
Oh, mas que belo pote, não é?
Oh, that makes a real nice pot, don't it?
Metade do pote?
Half the pot?
Metade do pote, cinquenta cinquenta.
Half the pot, fifty-fifty.
Quero dizer, não vai querer um pote de ouro, vai?
Mean to say you're not gonna wish for a crock of gold?
- Quero um grande pote de batatas.
- I want a big crop of potatoes.
E o meu terceiro desejo é o pote de ouro.
And me third wish is for the crock of gold.
Queria ter um pote de ouro igual a este para o meu bom amigo Tom Kerrigan e outro para aquele bom homem, o Pat Scanlon e outro para aquela mulherona, a Molly Malloy.
I'd like a crock of gold like this for me good friend Tom Kerrigan and another one for that decent man Pat Scanlon and another one for that doorful of a woman, Molly Malloy.
- Um pote inteirinho de ouro para mim!
- A whole crock of gold for me.
E ali, o pote de ouro de Cormac.
And over there, the gold cup of Cormac.
Claro, agora quero pedir o pote de ouro. - Vai!
Sure now, I might wish for the crock of gold.
Podia ter arrancado um pote de ouro deste velho calhorda com esse segundo desejo, mas pus tudo a perder por um homem que não consegue ver nem ouvir.
I could have knocked a crock of gold out of this old chancer with that second wish, but I gave it all up for a man who can neither hear nor see.
Os rapazes viviam nos cercando como abelhas num pote de mel.
The boys would come buzzing around like bees around a jam pot.
Não me interessa onde. Arranja-a debaixo da cama, compra-a a um vendedor, colhe-a dum pote.
You get them under the bed, you buy them from a vendor, you grow them in a pot.
- À la tienne, mon pote.
- A la tienne, mon pote.
Bebendo directamente do pote com rapariguinhas inocentes.
Drinking directly out of jugs with innocent young girls.
Sr. Roger Shackleforth, que descobriu que o amor pode ser tão pegajoso como um pote de melaço, tão desagradável como um pedaço de fermento inchado a encher, e tão consumível como o fogo numa barraca de bambu no campo.
WE'LL BE LIKE THIS FOR THE REST OF OUR LIVES. WON'T WE? THE REST OF OUR LIVES.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]