Translate.vc / Portuguese → English / Prayer
Prayer translate English
3,130 parallel translation
# Say a prayer for me For me, for me #
Say a prayer for me For me, for me.
# Say a prayer for me # Say a prayer for me
Say a prayer for me Say a prayer for me.
Venho para a oração.
I come to prayer.
Sem preces, nós deuses, perdemos os nossos poderes.
Without prayer, we gods lose our power.
Vamos deixá-los terminar a Oração da Serenidade.
You know what, let's let them finish up the Serenity Prayer.
Bom Jesus, escute minha oração
Sweet Jesus, hear my prayer!
Ouça minha prece
Hear my prayer
Ouve a minha oração
Hear my prayer
Eu tive um pequeno-almoço de oração da igreja batista...
I got a prayer breakfast over at the Amy Zion Baptist church in
Somos da mesma classe e devo-lhe uma oração.
But being of equal rank, I owe her a prayer.
# Todas as noites rezo uma pequena oração #
# Each night I say a little prayer for #
Não, o assassino deixou-o terminar as orações, e acertou-lhe quando se pôs de pé e se estava a virar.
No, the killer let him finish his prayer, and then hit when he stood up and was just about to turn.
Bem, como cristão, eu acho que seria ser fácil para você a recitar a oração do Senhor.
Well, as a Christian, I guess that it would be easy for you to recite the Lord's Prayer.
Você gostaria de ouvi-lo dizer Oração do Senhor?
Would you like to hear him say the Lord's Prayer?
Se a mídia não se importaria desligar seus aparelhos de gravação e fechar os olhos, bem como, podemos começar com a Oração do Senhor.
If the media wouldn't mind turning off their recording devices and closing their eyes as well, we can start with the Lord's Prayer.
- Ele não sabe a Oração do Senhor.
- He does not know the Lord's Prayer.
- São os muçulmanos a chamar para orar.
- It's the Muslim call to prayer.
Reverendo Green, pode fazer-nos a oração?
Reverend Green, could you lead us in prayer?
Ace, até o Filho do Homem, em Getsémani, suou e rezou contra a tentação. Dizem que sangue dele escorreu até ao chão.
Ace, even the son of man, in gethsemane so sweated a prayer against temptation, it seemed blood poured from him to the ground.
Apenas uma pequeno gesto Para a digestão do Ernesto
Is there nobody there, to answer my prayer?
Mas rezo aos domingos.
But I say a quick prayer when Sunday's due.
- Faz uma oração.
- Say a prayer.
- Reza.
Say a prayer.
Claro, só estava a ler os emails dos guerreiros da oração.
Sure, I'm just reading the e-mails from the Prayer Warriors.
É uma oração ao contrário.
It's kind of like a prayer in reverse.
Devemos fazer uma oração?
Should we say a prayer?
Devemos ser uma mistura quando se trata de culto. Então que tal o Padre Nosso?
We must be quite a mixture when it comes to worship, so what about the Lord's Prayer?
Não se preocupe, levá-la-ei a horas da sua reunião de oração. Qual é que é?
Don't worry, I will get you to your prayer meeting on time.
Agora, por favor, levantai-vos para rezar o Pai Nosso.
And now please, rise and join me in the Lord's Prayer.
A única razão porque que pergunto é porque vimos aqui quase todos os dias depois da oração e nunca vimos ninguém.
The only reason I'm asking is that we come out here just about every day after prayer and we never see anyone ever.
Encontrarás força na oração.
You'll find strength in prayer.
Em vez de orações constantes, por que não agradecer a Deus pela salvação de Roma com festejos?
I mean, instead of constant prayer. Why not thank God for Rome's deliverance from the French with celebration?
Atirarei uma moeda à água e direi uma prece pelo meu pequeno Giovanni.
I would throw a coin in the waters and say a prayer for my little Giovanni.
Diga uma prece, nesta fonte... à meia-noite.
Say a prayer by this fountain. At midnight.
Estais a dizer as vossas preces.
You are at prayer.
Devemos nos expiar para o nosso... Pecados...... Com jejum...
We must atone for our sins with fasting and prayer.
Se não se arrependerem, expulsá-los-emos de Florença como Jesus expulsou os vendilhões do templo, pois transformaram a casa de Deus num antro de ladrões!
If they do not repent, we will cast them out as Jesus threw the money lenders from the temple! For they have turned a house of prayer and made it a den of thieves!
Nossa prece : um mundo sem o Papa Bórgia.
Our prayer : a world without the Borgia pope.
Essa é a minha prece.
It is my prayer.
Vamos todos rezar uma oração pelo Finn, que dormiu mais tempo num caixão do que viveu como homem.
Let's all say a prayer for Finn, who slept in a box longer than he lived as man. He was a lovesick fool.
Se chegarmos até ele, numa verdadeira e autêntica oração... Ele vai ouvir...
If we come to him, in a true authentic prayer he will listen
Tapetes de oração
Prayer mats
Todos na "Promessa" precisam de um tapete de oração.
Everyone in Promise need a prayer mat
Não se esqueça do tapete de oração
don't forget your prayer mat
Toda gente do nosso grupo de costura, tem tapetes de oração repara
Everybody in our sewing group got prayer mats and look
Fazer os tapetes de oração é uma coisa
Making the prayer mats is one thing
Gabe, queria que tivesse isto, é um tapete de oração
Gabe wanted you to have this It's a prayer mat
É sobre Gabe, os tapetes de oração, a chuva, Lucy, tudo.
It's about Gabe, the prayer mats, the rain, Lucy all of it.
Nós vamos curá-lo com o poder da oração.
We will heal him with the power of prayer.
Ouçam, eu também vou à igreja, mas às vezes rezar não é suficiente.
Look, I'm a churchgoer, too, but sometimes prayer isn't enough.
- Reza.
- Say a prayer.