Translate.vc / Portuguese → English / Presents
Presents translate English
2,914 parallel translation
Os jogos que o teu pai apresenta às gentes de Capua...
The games your father presents the people of capua.
Isto apresenta alguma dificuldade.
Well this presents some difficulty.
John Ellis, mordomo, apresenta os seus cumprimentos... e gostaria de ter uma breve entrevista sobre a tragédia desta noite... antes de ir à polícia com algumas informações.
John Ellis, butler, presents his compliments and would be glad of a short interview, touching the tragedy tonight, before going to the police with certain information.
Não mencionou a tua presença.
She made no mention of your presents.
No primeiro episódio, A Scandal in Belgravia, tivemos de acabar a cena na piscina, obviamente.
What presents itself straightaway is the incredible drama of him coming back from the dead. We work together in a variety of ways.
Quando o destino oferece a alguém uma oportunidade tão grande, o que mais pode essa pessoa fazer?
When fate presents one with such a grand opportunity, what else is one to do?
Mas não lhe dou muito uso aqui por isso tento praticar sempre que a oportunidade surge.
But I don't get much use for it here so I try to brush up on my skills - whenever the opportunity presents itself.
A oportunidade se fez presente, e ainda Batiatus vive.
Opportunity presents itself, yet Batiatus lives.
A vida apresenta-se para mim como um presente. "
Life presents itself very much to me as a gift. "
Ele está a fazer prendas para as filhas do rei.
He's making presents for the king's daughters.
Essa coisa apresenta-se como um simples ferimento por bala, e termina como nefrectomia total e um tumor adrenal.
This thing presents itself as a simple GSW, and ends up a total nephrectomy on top of an adrenal tumor.
Ele apresenta-se, como prometido.
It presents itself, as promised.
Agora despoja-te de todos esses apetrechos de Sra. CEO para retornares às suas actividades domésticas e familiares.
It presents its range Ms. CEO at the door and we will return its domestic activities.
Pensei que já estavas em casa a abrir os presentes.
I thought you'd be home wrapping presents.
O professor acha que é uma oportunidade única para vê-los interagirem.
The professor believes it presents a valuable opportunity to watch them "interact".
Showbox / Mediaplex Apresenta
Showbox / Mediaplex Presents
Que aparece debaixo da pele, não sobre ela.
Presents beneath the skin, not on the surface.
O Pai Natal sugeriu ao meu filho que compre presentes para as crianças necessitadas.
Just... your store Santa was suggesting to my kid that he buy presents for kids in need.
Então os presentes estão para vir?
Will there be presents for me?
E muitas prendas?
And lots of presents?
E tu queres muitas prendas?
And you want lots of presents?
Haverá prendas p'ra mim?
Will there be presents for me?
Muito bem. Acho que está na hora dos presentes.
Alright then, I guess it's time for presents.
Vá, pessoal. Vão buscar os presentes.
Go on, boys, go get them presents.
Que presentes?
What presents?
Sincronização : Ragbear + PT-Subs
CBS presents :
Glynn sacrificou presentes de natal e de aniversário para que a família e amigos o presenteiem com coisas dos Simpsons.
Glynn sacrificed christmas presents and birthday presents, So people in the family and friends have bought him simpsons stuff.
Não há mais visitas ao escritório, nem presentes, e nem mais uma tentativa de me levar a esse concerto consigo.
No more office visits, no more bringing me presents, And no more trying to get me to go to this concert with you.
Não gosto de presentes em baixo da árvore, porque o que eu quero não cabe numa caixa.
"I don't like presents under the tree, because what I want won't fit in a box."
Lista de propriedades de Megan Faccio - Eles compraram uma casa... e um dos presentes que a Abby recebeu foi uma cabra.
So, she bought a house, and one of the presents was that Abby got her a baby goat.
... e alguns presentes para a...
... and some presents for... MAN :
Não há presentes, não há pressão, não há compromisso.
We're no presents, no pressure, no strings.
Não há sintomas, nenhum aviso prévio, até estar presente como uma arritmia cardíaca trazida por stress físico ou emocional severo :
There are no symptoms, no prior warnings until it presents as a heart arrhythmia brought on by severe physical or emotional stress :
"Vou levar barris cheios de presentes".
"I'm bringing barrels full of presents."
Montes de presentes...
Tons of presents...
Mas ainda não abriste os presentes.
But you haven't opened your presents yet.
A vida quotidiana com uma pessoa infectada não apresenta nenhum perigo.
Daily life presents no danger from an infected person.
O Aluno A tem excelentes notas e exteriormente não apresenta problemas.
Student A has excellent grades and outwardly presents no problem.
Então, o que se apresentou como doença da descompressão, mas deteriorou-se com piora respiratória e estado mental?
So what presents like the bends, but deteriorates with worsening respiratory and mental status?
Alicia Tatum, fez uma ovariectomia há três meses e agora apresenta febre e dor abdominal não focal.
Alicia Tatum, status post-oophorectomy three months ago now presents with fever and non-focal abdominal pain.
Não podemos ajudar-te mas acho que presentes são lindos. Eu gosto deles.
We can't help you, but presents are nice.
Eles trouxeram-me prendas.
They bought me presents!
Quando o Grinch lhes roubou os presentes, não deixaram que isso lhes estragasse o Natal.
You know, when the Grinch came down and stole their presents, they didn't let that ruin Christmas for them.
Não veio, mas deixou prendas.
He didn't show, but he did leave some presents.
Minha senhora, aqui estão os presentes do rei para vós.
My Lady, here are your presents from the King.
Presentes!
Presents!
- Há mais presentes.
- There are more presents.
Mais presentes?
Not more presents!
E o Henry finalmente tem idade para ter piada a abrir os presentes.
And Henry is finally old enough to be fun when opening presents.
Demos-lhos aos nossos inquilinos como presentes.
WE GAVE THEM TO OUR TENANTS AS PRESENTS.
Sinto-me mesmo desconfortável.
But I won't be bringing any presents. Unh-unh.