English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Primary

Primary translate English

2,803 parallel translation
Isto é uma preliminar.
This is a primary.
Há os votos dos jovens. Mas não é muito, não agora.
There is a youth vote, but it isn't big, not in a primary.
Muitas pessoas no meio sentiram que ele estava a ser castigado por algo que não era o crime inicial, mas antes encontraram uma desculpa para o prender em vez de tentarem puni-lo por coisas que ele teria feito.
A lot of people in the profession have felt that he was punished for something that was not his primary crime, but rather, they found an excuse to put him away rather than trying to punish him for things he probably had done.
Para largar um corpo aqui na semana passada, você tinha que saber que o empreiteiro estava a cavar um buraco no quintal, ou seja, os nossos primeiros suspeitos seriam provavelmente os donos da casa, o Sr. e a Sra. King.
Well... In order to dump a body here last week, you would need to know that the contractor was digging a hole in the backyard, which would mean our primary suspects would probably be the owners of the house, Mr. and Mrs. King.
Mas se o duplo era o alvo, então o nosso principal suspeito poderá ser o próprio Sr. Hirschbaum.
But if the decoy was the target, then our primary suspect would seem to be Mr. Hirschbaum himself.
Vocês estão divorciados, e ela tem a guarda primária do Eric.
You and your wife are divorced, and she has primary custody of Eric. - Is that correct?
- Claro que está. Se eu tivesse a guarda primária, não estaríamos aqui.
If I had primary custody, we wouldn't be here.
Tenho a certeza de que o Glen falou o quanto lutou pela guarda primária depois de a Tina e eu começarmos a sair, dizendo que o Eric crescia num ambiente imoral.
I'm sure Glen told you how hard he fought for primary custody after Tina and I started seeing each other, saying that Eric was growing up in an amoral environment, right?
Mas a preocupação principal do Sr. Lynch era ganhar a guarda primária do filho.
But Mr. Lynch's main concern throughout was gaining primary custody of his son.
Seu ex-marido requereu seis petições para a guarda primária do Eric.
Well, in the past few years, your ex-husband has filed six motions for primary custody of Eric.
Precisamos de ficheiros, de documentos primários... Provas, como quiser.
We need files, primary documents - - proof, if you will.
Mas minha senhora... não deve ser a fonte de alimento principal do bebê.
But ma'am... that shouldn't be the baby's primary food source.
Sem ninguém lá dentro para documentar a venda das armas. Precisamos de usar o RICO contra os Sons.
Without someone inside to document the gunrunning, we need to make the Sons the primary RICO target.
Senadora Walsh, a tua opinião sobre as preliminares?
- Got it. - Senator Walsh, your thoughts on the primary?
Quero desejar ao governador Cullen e o tesoureiro Zajac, o melhor nas eleições de hoje.
I want to wish Governor Cullen and Treasurer Zajac the best in today's primary.
Parece que os resultados da eleição podiam ser tão...
Now it seems today's primary results could be as much...
A disputa está apertada de novo para dizer quem está na frente na última hora, então estou a verificar a exactidão da apuração.
The primary... race is too tight again to tell a front runner at the 11th hour, so I'm looking at how accurate exit polls are in elections.
Vão tentar restabelecer Benseville como tema de conversa, eliminando as primárias, completamente.
He'll be trying to reestablish Bensenville as a topic of conversation, wiping out the primary completely.
- As primárias.
- The primary. - Yeah?
A margem de votos da primária é fácil.
It's a primary so margins can be played more easily.
Kane está a visitar os bairros favoráveis, a pedir votos para o Zajac.
Kane's been doing the rounds today in the friendly wards, personally canvassing for Zajac to win the primary.
Há uma atenção incomum na disputa das primárias no Estado de Illinois.
Unusual attention the primary race for governor is getting in the state of Illinois...
A eleição primária de hoje deixará isso claro a todos. Vai desfazer toda esta confusão.
Today's primary vote will make it all clear to everyone, wipe all the confusion clean.
Com 75 % dos distritos apurados, estamos próximos de declarar um vencedor, nas primárias governamentais.
With 75 % of precincts reporting, we are close to declaring a winner in the gubernatorial primary.
Venceste o governador Cullen na primária para governador.
- We won! Has defeated Governor McCall Cullen in the gubernatorial primary.
Só precisamos de achar o local do crime.
Now we just need to find our primary.
Pode encontrar-se na lixívia e também é usado na sabão e no vidro.
It's also the primary component of potash...
A nossa prioridade agora é salvar o general.
Our primary goal right now is the safe recovery of the General.
Vieram propor que eu desistisse e...
They came to me, proposed I drop out of the primary and...
Faltam 2 dias para as primárias. O que queres dizer com descanso?
Ben, four days to the primary- - What do you mean a break?
Só um pouco, por meio da eleição governamental.
Just a little- - Through the gubernatorial primary.
Não importa quem ganha a primária,
No matter who wins the primary,
Isso não é sobre as primárias.
This isn't about the primary.
A dois dias da escolha, os teus laços com ele mudaram a eleição para uma questão de opinião pública sobre ti.
With two days until the primary, your ties to him have turned this election into something of an opinion poll on you.
Zajac planeia anunciar que está a deixar as primárias por razões pessoais.
- Zajac is planning on announcing that he's dropping out of the primary for personal reasons.
Precisamos despachar-nos no momento que Zajac anunciar que está a deixar as primárias.
We need to hit the ground running the moment Zajac announces he's dropping out of the primary.
Tu és um tesoureiro estadual que disputou uma campanha de três semanas para governador numa primária.
You are a state treasurer who ran a three-week campaign for governor in a primary.
Ao final da operação, mande Flerova ao seu posto de serviço principal.
At the end of the transaction, send Flerova their primary duty station.
A ausência de falha mecânica clara sugere que a causa principal do acidente será erro do piloto, esta comissão requer mais investigação e deliberação e recomenda que o Tenente Vanderway seja colocado nos serviços administrativos até o assunto ser esclarecido.
While the absence of clear mechanical failure suggests the primary cause of the Juno crash to be that of pilot error, this inquiry requires further investigation and deliberation and recommends lieutenant Vanderway be placed upon administrative duty until the matter is resolved.
São dentes de leite, Jane.
- They're primary teeth. - You mean, from children?
Qualquer outro lugar que tenha estado, deve ser libertado também. Caso você fosse o alvo.
Any other place that you've been needs to be cleared as well, in case you were the primary target.
Parece que encontramos o local do crime.
Well, looks like we found our primary.
É usado como loção após fazer-se uma tatuagem.
Its primary use is as a tattoo aftercare lotion.
O transístor principal fica na parte de trás do pescoço. Os bicos entram em qualquer lado da coluna.
The primary transistor goes on the back of the neck with the prongs either side of the wearer's spine.
Tire uma foto do pulso.
This can't be the primary.
Definitivamente, é o nosso local do crime.
Definitely our primary.
A ideia inicial é que o romance acabou mal, mas geralmente são bem confusos.
Primary's thinking romance-gone-bad, but those are always so messy.
Então, vamos ter o nosso local do crime primário.
Then we'll have our primary crime scene.
Devido ao cabelo e a caixa de jóias vazia, pensamos que o quarto era o local primário.
Okay, so, given the hair and the emptied jewelry box, we're thinking the bedroom was the primary crime scene.
Habilidades primárias : operações secretas. Combate desarmado.
Primary skills : covert operations unarmed combat, firearms, explosives asset acquisition, enemy agent disposal.
Eu diria, de momento, que isso o torna o nosso principal suspeito.
I would say, at the moment, that makes him our primary suspect.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]