Translate.vc / Portuguese → English / Private
Private translate English
17,826 parallel translation
A última coisa que me lembro estava a ser apanhado da berma da estrada por um soldado magro de Tucson a dizer-me o quão sortudo tinha sido.
Next thing I remember I was getting picked up on the side of the road by some skinny private from Tucson telling me how lucky I was.
São as balas que os cirurgiões privados lhe tiraram do abdómen.
These are the bullets that father's private surgeons removed wom abdomen.
Aviões privados, navios mercantes comerciais... Sim, Abbs.
Private jets, commercial freighters...
Estas informações são privadas.
This is private information.
É agradável e privado.
Ain't that great? - It's nice and private.
Se investigarmos todos que chegaram em qualquer aeroporto, público ou privado, mais cedo ou mais tarde encontramos o nosso alvo.
If we scrub the identities of everyone who landed in any area airport via public or private, then sooner or later we'll find our target.
Há 3 grandes aeroportos e dúzias de aeroportos privados na região de Los Angeles.
Uh, okay. There are three major airports along with dozens of private ones in the Los Angeles area.
- Seria mais privado.
It'd be more private.
Isto é propriedade privada.
This here's private property.
Foi por isso que escolhi um local privado.
That's why I chose so private a setting.
Calculei que tivesse uma entrada privada e não me desiludiu.
You know, I imagined you'd be the sort to have a private entrance, and I'm not disappointed.
Está no Texas, num centro de detenção,
She's in texas, being held in a private detention center,
Subornos avultados de uma prisão privada no Texas.
Huge kickbacks from a private prison in texas.
Na verdade, monsieur Emerson, posso falar consigo em particular, s'il vous plait?
Actually, monsieur emerson, If I could just have a word with you in private, S'il vous plait?
Porque há tantos alunos seus nos centros de detenção?
Then why are so many of your students In those private detention centers?
E foi iniciada uma investigação federal ao centro de detenção privado em que ela estava.
And a federal investigation has been launched Into the private detention facility that was holding her.
Arrombar a propriedade privada de alguém?
Well, what am I supposed to do? Crack open someone's private property?
Por enquanto, ainda é particular.
But for right now we are still private.
- para falar com ela em privado.
- to speak with her in private.
Um tipo reservado.
I'm a private guy.
Especialista Tyler... Posso dar-lhe uma palavrinha em privado?
Specialist Tyler... could I have a word with you in private?
Recolhamo-nos para podermos conversar em privado.
Let's retire into the forum, where we can talk in private.
Sabes, uma noite vulgar, uma visita guiada pelo Ministro Zhang em pessoa.
Oh, you know, your average evening. A private tour from Minister Zhang himself. What?
Precisamos de falar com ele em privado.
Well, we need to speak with him in private, please.
Fomos ao "Morimoto's", na sala privada.
We went to Morimoto's, the private room.
- A sala privada?
The private room?
O restaurante estava cheio, e pôs-me na sala privada.
The restaurant was at capacity, so he put me in the private room.
Devido à crise do crédito provocada pelo 5 / 9, muitos empresários não podem pagar aos serviços de gestão de resíduos, dando origem a uma indústria artesanal de queima do lixo com preços de desconto.
Due to the credit crisis brought on by Five / Nine, many private businesses cannot afford waste management services, which has sparked a cottage industry of roadside garbage burning at discounted rates.
A tirânica violação dos nossos dados privados termina agora.
Their tyrannical rape of our private data ends now.
Mijar em privado.
Taking a piss in private.
Aquilo era uma conversa privada.
Okay, that was a private conversation, okay?
Se eu não retornar em 1 hora, os soldados responsáveis pelo ataque ao O'Shaughnessy serão executados pelos crimes deles.
If I don't return in an hour, the soldiers I took into custody for assaulting Private O'Shaughnessy will be executed for their crime.
Acho que terei de pedir ajuda particular a O'Shaughnessy...
I think I'm going to have to ask Private O'Shaughnessy to assist.
Porque valorizo a minha vida privada?
You're socially challenged. Because I value my private life?
Talvez com o dinheiro que poupou em escolas privadas, tenha pagado a lareira dupla em tijolo que é ilegal desde 1988.
Oh, maybe with the money you saved on private schools, you paid for the new two-sided brick fireplace I saw, which hasn't been legal since 1988.
E os gabinetes privados?
What about the private offices?
Eu gostava de ver as vossas salas privadas.
Uh, I'd like to check out some of your, uh, private rooms.
Queria um encontro privado.
Wanted a private meeting.
Queria uma chamada privada com a minha mãe e uma nave para Qresh.
I'd like a private call with my mother - and a ship to Qresh.
Jacto privado numa pista de aterragem que não existe.
Private jet out of an airstrip that doesn't exist.
Quando me apercebi de que estava a ter um aborto, tive de arranjar um sítio privado.
When I realized I was having a miscarriage, I had to find some place private.
Porque o Toby é muito astuto. Ele viu uma ligação com a arte incorporada na tua psique, então, hackeei alguns dos teus registos.
Because Toby is pretty astute, and he saw a connection with art imbedded in your psyche, so I hacked some of your private records.
É ex-Serviços Federais de Segurança Russa, transformado em mercenário.
He's former Russian FSB turned private contractor.
O que revela a intensa natureza privada da obsessão dele.
Which speaks to the intensely private nature of his obsession.
Podeis odiar-me em privado, mas mantende o desdém em segredo.
You may loathe me in private, but you will keep your disdain a secret.
Se pudermos, vamos voltar para a parte em que uma Agente da NSA ameaça uma cidadã.
If we may, let's get back to the part where an NSA operative threatened a private citizen.
Não estou a intrometer-me, Comandante.
I'm not playing private eye here, Chief.
Ficam numa propriedade privada dentro do parque.
It's private property within the park.
Senhor, podemos falar em privado?
Sir, may we have a moment in private?
Não, eu estou nisto, Brian.
I can't blab to my wife about the Commissioner's private...
Ela tem de vir num voo privado.
She has to fly private.