English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Profits

Profits translate English

1,434 parallel translation
Bem, se é tão determinado, surpreende-me que aceite caridade.
I do not want to produce another country but it is logical that others try if I can not make profits here.
Tens conhecimento de todo o lucro que ele fez.
You know all the profits he's made!
"Lá isso é verdade". "Mas maior cretino é o Bush," "que bombardeia o mundo inteiro para obter lucros petrolíferos."
But he'll never be as big an asshole as Bush who bombs all over the world for oil profits. "
Os tipos do FBI disseram : "Discutiu publicamente o 11 de Setembro, Bin Laden," "lucros petrolíferos e o Afeganistão?"
The FBI said, "Have you been talking to people about 9l11 and bin Laden and oil profits and Afghanistan?" I said, "A lot of people are talking about these things."
As principais empresas americanas têm tido lucros esmagadores.
I think the profits American companies are making, the main companies are so overwhelming.
O quê, recebe uma parte dos lucros da droga?
What, do you get a cut of the weed profits?
Lucros, parcerias, investimentos a longo-prazo, a curto-prazo.
Profits, shares, long-term investments, short-term investments.
Se o pai, nunca regressar, quem vai ser o meu pai?
If my father, never profits that will my father be?
Informou US $ 100 milhões de lucro no trimestre... quando os números são significantemente menores.
Reported $ 100 million in quarter profits when the real numbers are significantly less.
Não me importa. A única coisa que me importa é continuar vivo.
As soon as I am done with it, you can reverse-engineer it, sell the technology, keep the profits.
Agora, onde diz que não financiarão perdas no novo acordo dos Metallica, mas que teremos direito a recuperar perdas de lucros futuros...
Now, here it also says, "You will not be required to fund any losses in the new Metallica account, but we will be entitled to recover any losses out of future profits."
Ao telefone : Paul Stitt Fundador da Natural Ovens Bakery - Existe uma enorme oposição por parte das companhias de "junk-food"
There's an awful lot of resistance from the junk food companies that make huge profits off schools at the present time.
Mas nós fomos educados noutros princípios, Alexandre, não me venhas agora com essa treta de que o lucro e o mercado é que determinam quais as empresas que devem sobreviver.
But we were educated in other principles Alexandre. Don ´ t try to tell me that its profits and the market that should determine which companies should survive.
Não havia acordo que te permitisse explorar o filme e simplesmente pagares-me uma parte dos lucros.
There was no deal allowing you to exploit the film and simply pay me a cut of the profits.
O vosso lado safa-se com um número redondo, considerando as provas, e vocês os dois safam as carreiras.
Yes, our side profits some. Your side gets off... with a pretty mild number, given the smoking gun.
E eu quero estar no lucro algum dia.
And I wanna be in profits some day.
Pagas as dívidas com os lucros.
You could pay off your debts with the profits.
liderança, maximização de lucros.
Leading men Maximizing profits
O Lewis pega no dinheiro sujo deles, põe-no na AGC, chama-lhe sócio comanditário e fica com uma parte do lucro.
Look, Lewis takes your dirty cash, puts it into AGC calls you a silent partner and cuts you a share of the profits.
E a AGC é o sítio onde lavam os lucros sujos?
AGC's the clearing house for all their dirty profits?
Sei que arranjas cartões de crédito roubados para o teu gang e que andas a tirar lucros aos manda-chuvas, mesmo apesar de a Elisa te dizer que vais acabar morto.
I know you're working stolen credit cards for your gang. I know you're skimming profits even though Elisa keeps telling you it's gonna get you killed.
Bart, esta é a tua parte dos lucro das t-shirts até agora.
Bart, that's your share of the T-shirt profits so far.
Os lucros são uma distracção.
Profits are a red herring.
E se os republicanos não quiserem saber dos lucros?
What if the Republicans aren't worried about profits?
Lucros.
Profits.
Um negociador veterano, Mike Muckleroy suspeitava dos altos e constantes lucros da Enron Oil.
A veteran trader, Mike Muckleroy, was suspicious of Enron Oil's steady high profits.
Este negócio do comércio de petróleo tinha lucros que ninguém podia entender e, por essa razão muitos dos subordinados de Ken Lay o questionaram.
Well this oil trading business had profits that nobody could really understand and in fact, that many of Ken Lay's lieutenants questioned.
Primeiro apresentaram registos bancários falsificados à Enron, depois admitiram que tinham desviado dinheiro da empresa para contas pessoais.
First, they presented falsified bank records to Enron. Then they admitted they had diverted company profits to personal accounts.
A contabilidade "mark-to-market" permitia que a Enron registasse ganhos potenciais futuros no próprio dia em que concluía uma transacção.
Mark-to-market accounting allowed Enron to book potential future profits on the very day a deal was signed.
Sem importar realmente quanto dinheiro entrara, Para o mundo exterior a Enron teria os lucros que eles dissessem que tinham.
No matter how little cash actually came in the door, to the outside world, Enron's profits could be... whatever Enron said they were.
Ele pensava que o importante eram as ideias, e que quando se tinha uma ideia se devia imediatamente procurar obter o crédito por ela.
He really believed that the idea was everything. And that when you came up with an idea, you should be able to book the profits from that idea, right away.
Por que se não, outro a um nível mais baixo, ficaria com o mérito da ideia que tinha ocorrido a um homem brilhante a nível mais alto.
Because otherwise some lesser man was taking the profits from the idea that some greater man had come up with in the past.
Converteram-se no motor principal dos lucros obtidos, ou, pelo menos, divulgados, pela empresa.
They had become the major engine of at least reported profits at the company.
Os lucros da Enron subiram 30 % no segundo trimestre. Também as negociações através da Web fizeram aumentar o seu negócio de venda de energia por grosso.
Enron posted a 30-percent jump in second-quarter profits, as Web-based trading boosted its wholesale energy business.
A Enron tinha muito interesse na subida das cotações, e isto era claramente determinado pelos lucros trimestrais.
Everyone had a huge stake in seeing the stock price go up. And it was driven, very clearly, by the profits every single quarter.
O negócio da energia continua a subir 25 %. Eles continuam a vender a empresa como um lugar muito estável onde seria possível subir os lucros uns 10-15 % ao ano.
They continued to sell the company as being a very stable place where it could predictably increase profits
Mas na realidade os lucros não estavam a subir.
But in reality, profits weren't going up ;
A Enron pagou cifras multimilionárias em bónus aos executivos baseados em lucros imaginários que nunca chegaram.
Enron paid out multi-million dollar bonuses to executives based on imaginary profits that never arrived.
A Enron estava a perder dinheiro ano após ano mas continuava a apresentar lucros.
Enron essentially was losing money on a cash basis, year after year. And yet it was reporting profits.
Ele podia garantir lucros para a LJM.
He could guarantee profits for LJM.
A definição de oportunidade de arbitragem é uma oportunidade para realizar ganhos "anormais".
An arbitrage opportunity has been defined to me as any opportunity to make abnormal profits.
Os investidores temeram que os ganhos milionários no "mark-to-market" fossem afinal perdas.
Investors began to worry that billions in mark-to-market profits were really losses.
Se o reino não tirou proveito dos tratados que foi concluir em Lille imagino que terá tirado algum proveito para si?
But if the kingdom had not receive benefits of your Lille transactions, I think you have done some profits?
Usam o pecado da ganância para a partilha dos roubos, e já sois guardião dos vossos cofres.
You give loans to make profits and you are custodians of your own coffers.
Não gastei todos estes recursos apenas para ver os meus lucros a encolherem.
I did not expend all these resources only to see my profits shrink.
Então reparte um pouco dos lucros!
So cut them in on some of the profits! What profits, dickhead?
Aqui está a tua parte dos lucros.
Then here's your share of the profits, man!
Estes animais, sem familiaridade com o ambiente, o barulho e a multidão, mesmo sem saber o que devem fazer, são frequentemente feridos e descartados, em competições triviais e sem nexo, concebidas para a obtenção de lucro e entretenimento.
These animals... unfamiliar with their surroundings... the noise... the crowds... even what they're supposed to be doing... are all-too-often injured and discarded... ( PIGEON BOWLING ) in pointless... trivial... outlandish contests... designed to make profits and entertain.
Combinou-se que a Killen assumia todos os riscos financeiros, mas que os lucros revertiam para os filhos do Ministro Detayev, que frequentavam a Escola Lily, na Suíça : Setenta milhões de dólares.
Wherein it was described that Killen bore all financial risk but Minister Detayev's children, while attending The Lily School in Switzerland were entitled to all of the profits.
Talvez tenha ido gastar as suas poupanças para o casino ou coisa assim.
Perhaps his profits to Casino gegeaan.
Lucro?
Profits?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]