English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Protector

Protector translate English

2,044 parallel translation
Ele não disse : "Estarás bem" porque ele vai cuidar dela ou porque seja seu protector nem nada disso.
He's not saying, you know, "You're gonna be okay" because he's gonna take care of her or he's gonna, like, protect her or whatever.
Coloquei aí o teu protector bocal nocturno. - Preciso dele.
I put your night guard in there.
- Deixa-o em paz! O Zeke protegeu o irmão e eu protegi o meu.
So Zeke got all protector-ish, and I got all protector-ish.
Se já pôs protector solar na janela, pode ser o Michael Scott.
If you ever put sun block on a window, you might be Michael Scott.
Carteira para o dinheiro, passaporte, passagens, máquina fotográfica, repelente, protector solar, lanterna, corda, fósforos impermeáveis, isqueiro, tripé, colete salva-vidas, bússola, mapas, fio de nylon, saco-cama, colchão, tenda, garrafa térmica,
Money belt, passport, tickets, camera, bug spray, sun cream, flashlight, string, waterproof matches, lighter, tripod, life jacket, compass, maps, spare string, sleeping bag, ground sheet, bivouac, jerry can,
Por isso em vez do fantasma protector, voltamos ao fantasma assustador.
So instead of a protective ghost, We're back to a scary ghost.
Porque tive de ir ao Arizona. Não havia nada para fazerem com a minha... falta de aptidão nos detalhes de protector.
It has nothing to do with my... lack of prowess on protective detail.
Ainda vendo o teu protector?
Still seeing your protector?
Porque ele é muito protector.
'cause he's pretty protective.
Isso não significa - que ele não seja protector.
But that don't mean he ain't protective of her.
Ele é muito protector.
He's just a little overprotective.
Querida, onde está o meu protector solar?
where is my sun screen?
Francine, entendo o que estás a fazer, mas nunca fiquei deitado à beira da piscina com a Meg a passar protector solar em mim.
I see what you're doing here, but I never laid around the pool having Meg Penner rub lotion on me.
Sabes, às vezes estou em alguma missão, às vezes estou por aqui, mas, mais importante, o que se está a passar com esse cafetão a passar protector solar na tua esposa?
'Cause, you know, sometimes I be on missions. Sometimes I just be hanging out here at the house. But more importantly, what's up with Prince Walnuts rubbing lotion on your wife?
É o meu velho protector de bolas.
It's my old, protective cup.
A maioria dos homens tornasse protector da mulher antes da matar
Most men become protective of their wives before they killed them.
Tenho um colete protector leve em boas condições.
Got a lightweight protective vest In good condition.
É, sou um pouco "super" protector, sabes, desde que... a mãe dela foi-se embora.
Uh, yeah, I'm just a little overprotective, you know, since, uh... her mom left.
Espero ter-me lembrado de pôr protector.
I hope I remembered my sunscreen.
Ela tornou-se na minha protectora.
She became my protector.
Se tivesse intenção de te beijar, teria posto protector labial.
If I'd intended to kiss you, I'd have put on some chapstick first.
Arranjamos-te um com... capa protector, para o caso de algo assim acontecer de novo, com uma lavagem, fica novo.
We got you one with a... mattress protector on it, so if you have any mishaps in future you just give it a quick wipe, sorted.
O espírito das mil luas, o nosso protector e destruidor.
The spirit of the thousand moons, our protector and destroyer.
Puseste protector solar suficiente, Ted?
Got enough sunscreen on there, Ted?
Estou a pôr protector solar na cara.
Just putting some sun screen on my face.
Vai pôr protector solar e marca uma reunião de emergência do Brain Trust.
Go sunscreen up again and call an emergency meeting of the Brain Trust.
A salada sabe a protector solar.
Salad tastes like sunscreen.
Isso é porque lhe pões protector solar.
That's because you put sunscreen on it.
Ainda não pus protector solar.
I've not sun-screened up yet.
Mas os elefantes também utilizam a lama. A lama actua como protector solar e repelente de insectos.
But elephants have a use for the mud, too, for mud acts both as a sunscreen and an insect repellent.
O santo protector dos viajantes.
Patron saint of travelers.
Sim, Susan, mas quando estiveres no barco, vê se pões protector solar.
Okay, Susan, but when you're out on the boat, make sure you put on sunscreen.
Ok, olha, todos sabemos como és hiper-protector da Sachi.
Okay, look, we all know how overly protective you are of Sachi.
Mas ele é super-protector?
But he's overprotective?
Levas o protector solar?
You bringing sunscreen?
Pões-me protector solar nas costas?
Hey, do you mind rubbing some of that sunblock on my back?
Repelente de insectos, que logicamente precisamos, reduz a eficácia do protector solar.
Insect repellent, which we clearly need, reduces the effectiveness of SPF.
Tens razão, mas já pensei nisso. Combinação de protector solar com repelente.
Good point, but thought of that already, combination SPF repellent.
O seu comportamento é o de um protector, de um militar a confirmar se não falta ninguém.
Your behavior was more like a protector, like someone in the Army doing a bed check.
Já sou o seu protector há 5 anos.
I've been his caretaker going on five years now.
É assim : sou uma estudante universitária, pratico remo e sou uma idiota por me esquecer do protector solar, mas penso que não há problema, porque eu sou eu e a vida até me corre bem.
It's like, OK, one minute I'm this college kid, rowing crew and being an idiot and forgetting my sunscreen and thinking it doesn't matter because I'm me, and life has worked out pretty well for me.
É muito suave e tem protector solar incluído. Fixe.
It's very mild and has a built-in sunblock.
Mas isto perdia todo o significado sem a cara linda e cadastro limpo do Erik. Portanto, ele é um pouco protector.
But none of it means anything without Erik's pretty face and clean record, so he's a little protective.
Eu podia tomar conta dela. Sou um excelente protector.
I can do the watching, I'm an excellent watcher.
O Philip estavaa protector e eu...
Philip was protective, and I...
- Afinal, o seu protector...
- Eventually, her protector -
- Espera, o seu protector?
- Wait a minute - her protector?
Protector do meu povo
Protector of my people
Antes, era um protector, até que perdi tudo contra uma força malvada. que escravizou o meu povo.
I was once its protector, until I lost everything to a powerful evil that has enslaved my people.
És o meu Protector que não me esquece, Deus.
that You haven't forgotten me... my God.
Apenas para me relembrar de usar protector solar, mas ainda estou à espera de algumas chamadas de outros nomes na lista.
Only as a reminder to wear sunblock.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]