English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Pump

Pump translate English

2,566 parallel translation
Atiramos com o gás, e apanhamos o Jesse como um rato.
Hey, we pump in some gas, flush out Jesse like the rat he is.
Adiciona produto inflamável na placa condensadora e o teu ar condicionado liberta fogo em vez de ar frio.
Add some flammable household cleaner to the condensation pan... and your A. C. Unit will pump out fire instead of cold air.
Depois, bombeiam milhões de litros de água, areia e produtos químicos para o buraco.
Then they pump millions of gallons of water, sand and chemicals into the hole.
Voltamos a bombear e guardamos ali.
We pump it back out and store it there.
Daqui a segundos, o coração dele vai bombar o sangue para o peito e deixa de bater.
In a few seconds, his heart is going to pump blood into his chest and stop beating.
Durante cinco minutos enquanto o ventilam e depois quero ir embora, para ver como está a correr o parto da Maya.
Five minutes while they put him on the pump, Then I want to get out of here, See how maya's labor's progressing.
Mesmo que você ficasse em dificuldades, não havia restrições regulatórias, então havia luz verde para fazerem mais e mais empréstimos.
You were getting to be on the hook... and there weren't regulationly constraints... so there were a green light to just pump out more and more loans.
Acho bom. Mas o que tenho que investir? E o que cai pra mim?
Sounds good, but if I pump money into it, what comes out?
Cavalheiro na bomba 2, por favor apague o cigarro.
Gentlemen at pump two, please put out your cigarettes.
Ajudaria se eu pudesse assegurar-lhes que não nos limitaremos a extorquir-lhes informações e depois despejá-los no próximo planeta.
It would help if I could reassure them that we're not just. Going to pump them for information and then dump them on the next planet.
Provavelmente é filtro da gasolina ou a bomba.
Probably the fuel filter or maybe the pump. No, no.
Não. Se fosse a bomba, nem sequer pegava.
If it was the pump, it wouldn't start at all.
! A ideia é isolar as instalações dos prisioneiros e bombear monóxido de carbono da zona das máquinas para as condutas do ar.
Uh, the idea is to seal off the prisoners living quarters and pump carbon monoxide from the physical plant into the air ducts.
Este sistema de segurança está ligado por um cabo directamente em todo o sistema, no termóstato, os sensores de segurança, na... bomba de neutralização.
This fail-safe is hardwired into the whole system,... into the temperature regulators, the security feeds, into the neutralizer pump.
Se o aquecedor avariar, basta ajustar a válvula.
If the heat pump acts up, just adjust that valve.
Muito bem, vamos ver se consegues arrancar.
Okay. So you gotta pump the gas to start her up.
Não há relógios nem janelas. E mantêm tudo iluminado e bombeiam oxigénio, para manter as pessoas acordadas até tarde.
There aren't any clocks or windows, and they keep everything bright and pump oxygen in to make people stay up late.
Convida-la para sair, enchê-la de vodka e lambes-lhe as botas até ela fazer o que lhe mandam.
Just ask her out, pump her full of vodka, and kiss her ass until she does what she's told.
Mas consegue limpar isto, não consegue?
But y... you can pump it out, right?
É um sistema de controlo de glicose. Uma bomba de insulina.
It's a glucose-management system - Insulin pump.
A bomba estava a funcionar?
Was the pump working?
Não, porque eu testei os resíduos na bomba. Era insulina pura.
No, b-because I tested the residue in the pump... pure Insulin.
Se puseram algo na bomba...
If somebody put something in the pump...
Então, a bomba de insulina da Katie foi trocada por uma cheia de veneno.
All right, so, Katie's regular Insulin pump was switched to one full of poison.
O que colocaste na bomba?
What did you put in that pump?
As impressõees digitais da Katie deviam estar na bomba, mas não haviam.
Katie's prints should have been on the pump, but there were no prints.
Estás a tentar... sabes, dar à bomba a electricidade até à luz ou...
Uh... Are you trying to, you know, pump the electricity up to the light or- - no.
Então imagino que vão encontrar o meu material, ou vão bombear o meu tanque céptico...
So I guess they'll either find my stuff or pump my septic tank.
Calibra-os se for preciso.
Pump them up if they need it.
Mas não tem problema, o motor nunca estourará porque normalmente primeiro iria a bomba d'água
It's OK, the engine would never blow up because normally the water pump would go first.
Não tentas sacar-me informações, e eu não pergunto pelas tuas fontes.
You don't pump me for information, and I don't ask you where you get your stories from.
- Tens a bomba a funcionar?
- You get the pump working?
O coração dele não consegue bombear.
His heart can't pump.
Sim, veio-me à cabeça um tipo com uma bomba, e encheu a palavra até explodir num milhão de pequenos "pensa".
Yeah, a little guy with a hand pump just came out, pumped up the word until it exploded into a million little "thinks."
A bomba de gasolina está ali...
That gas pump over there...
Inseria um balão intra-aórtico.
I'd insert an intraaortic balloon pump.
Entrou em choque cardiogénico, portanto estou a inserir um balão intra-aórtico e a rezar para que não haja mais complicações até a Teddy voltar.
He went into cardiogenic shock, so I'm inserting an intraaortic balloon pump and hoping there are no other complications before Teddy gets back.
- E porque optou a Dra. Yang por usar balão intra-aórtico em vez de RVAD?
And why did Dr. Yang opt to use the intra-aortic balloon pump over an RVAD?
A Dra. Yang falou do balão com o Dr. McQueen, que concordou ser a melhor...
Dr. Yang cleared the balloon pump with Dr. McQueen, who agreed that it was the best...
Estabilizámo-lo com uma bomba de balão, mas terei de fazer uma cirurgia de coração aberto para o reparar.
We've stabilized him with a balloon pump, but I am gonna have to perform open heart surgery to repair the tear.
Eliminar o guarda, raptar Ahmedov e sacar-lhe a informação.
- Shoot and scoot. Take out the guard, grab Ahmedov and pump him for info.
Sorte a tua que não te enchemos de antibióticos.
You're lucky we didn't pump you full of antibiotics.
Sou o Dick Pump, ( Bomba de pénis ) e ficaria muito contente se não chegassem com os ovos à minha parcela.
I'm Dick Pump, and I'd appreciate it if you hooligans didn't get your eggs all over my parcel.
Vai em frente e põe arco-íris no cu dele,
You go ahead and pump rainbows into his asshole,
Vocês jogam com números e injectam droga.
You guys run numbers and pump dope.
Tenho de bombar, descarregar e bulir, para recuperar o quintal!
I got to pump, dump and hump to get that backyard whole again!
Pode bombar, descarregar e bulir o que quiser!
You can pump, dump and hump all you want!
Não aumentes a coisa.
Don't pump it up.
- É melhor teres mais calma, rapaz.
- You better pump your brakes, boy.
- Bombeia os travões.
- Pump your brakes with your foot.
Tenho uma imagem de vigilância dela na bomba.
I got a surveillance photo of her at the pump.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]