English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Punching

Punching translate English

984 parallel translation
Bater em alguém não é falar, pois não?
Punching somebody isn't speaking to him, is it?
Então criou gado no Texas.
Then he started punching cattle in Texas.
O Smith está a bater em todas as pessoas que conhece.
Smith is punching everybody he meets.
Claro que não podia continuar a esmurrar os que passam os passaportes, e arranjei uma solução, não arranjei?
Naturally, I couldn't go on forever punching passport officials in the nose... but I found a way, didn't I?
Por dar um soco na cara ao Joe Blake. Adeusinho.
For punching that Joe Blake on the nose.
Vai praticando, para quando coseres as tuas próprias divisas. Não tarda que chegue o dia, com o empurrão que eu te dou. Cuidado, Wilbur.
That's practice for sewing on your own stripes, and you will soon because I'm punching for you.
Ofereço-te um saco de boxe pelo Natal.
I'll get you a punching bag for Christmas.
Acabaremos a perfuração nuns dias.
We ought to be punching through here.
Isso não é tudo o que esteve fazendo. - Davis enviou-me isto.
That's not all you've been punching lately.
olhe, UIi, vou ganhar de natal uma bola de pugilista.
Hey, Uli, I'm getting a punching bag for Christmas. I'll start training after the holidays.
Não é independente.
Still punching a time clock.
O Benedict é um osso duro de roer.
Let's just keep punching, boys.
São fortes, amargas e sinceras.
Yeah. Hard-punching, bitter and honest.
É mais fácil que trabalhar com ganho. E me convidam a beber assim que entro em um bar.
Well, Steve, it's easier than punching cows and it pays off with free drinks when I walk into a saloon.
Antes de conhecer Becket, eu era como vocês. Uma máquina de arroto e uma mente sem pensamentos.
And to think before I met Becket, I was like you, a well-oiled machine for belching, whoring and punching heads.
Podia ter sido um grande pugilista, dos melhores da Europa, talvez até campeão dos meios-leves e agora é quase um "punching ball".
He could have been a great boxer, one of the best in Europe, maybe even a lightweight champion, but now he's just a punching ball.
E o Eddy tem a mania dos murros.
And Eddy's good at spitting and punching.
Continua a trabalhar.
Keep punching.
Se continuar a perseguir uma certa pessoa, esmurro-o quando não estiver distraído.
My dear fellow, if you continue to pursue a certain party... I shall take the greatest pleasure in punching you when you are looking.
Não sei como conseguiu aguentar sem me esmurrar.
I don't know how the devil you kept from punching me in the face.
Diga-me, Hans importar-se-ia se lhe desse um soco no estômago novamente?
Say, Hans... I wonder if you'd mind if I tried punching you in the stomach again.
Iremos para o Reno com velocidade máxima.
We are punching our way through to the Rhine at top speed.
Quando acabar, deixo de ferrar vacas e compro um posto de gasolina e junto água à maldita gasolina!
When it's over, I'm gonna give up punching cows and buy a gas station and water the goddamn gas.
Um saco de treino!
A punching bag!
Se eu não tivesse ficado e sido espancado brutalmente para tu fugires rápido...
If I wasn't there to be used as a punching bag in order for you to leave fast- -
Obedeçam. Lembro-me de quando brigavas comigo para defender a tua mãe.
I remember before, when you were punching me in favor of your mother.
Não quer dizer que se ande para aí a bater no gado.
That don't mean you got to go around punching them.
Ontem não parecias decrépito a esmurrar aquele lutador.
You didn't look so decrepit and weak yesterday, punching out that wrestler.
Já houve gajos que o amassaram, dobraram e esmurraram.
I had guys chewing on it, twisting and punching it.
Está a socá-lo como um saco de treino.
Battering him like a punching bag.
Bíblia que esmurra um peso pesado
~ Bible punching heavyweight ~
Estão a lutar um com o outro, ou contra nós?
( punching ) ( grunting )
Chien Fu foste outra vez o saco de porrada?
You've been the punching bag again?
Aquele rapaz é o saco de porrada da Escola de Hungtai.
That young boy is the Hungtai School's walking punching bag.
O que isso significa... é abrir uma brecha na sua linha ofensiva
What this means is : punching a hole through their offensive line :
Para servirem como sacos de porrada!
To be my punching bags!
Mas não podes usar o Powell como o bombo da festa.
But first, you'll have to stop using Powell as a punching bag.
Coordenadas prontas.
Punching in coordinates :
A matéria da estrela de neutrões, atraída de novo pela gravidade terrestre, mergulharia por diversas vezes através da Terra, eventualmente realizando centenas de milhares de buracos, antes que a fricção com o interior do nosso planeta detivesse o seu movimento.
The neutron star matter, pulled back by the Earth's gravity would plunge again through the Earth eventually punching hundreds of thousands of holes before friction with the interior of our planet stopped the motion.
Não pica o ponto?
Not punching in?
Não pica o ponto?
Wot punching in?
Foi dos esmurramentos mais potentes que vimos ultimamente.
That's the most damaging punching you've seen recently.
Primeiro queres dar socos no saco de boxe, e estás sempre a conduzir a minha carrinha e isso tudo.
First you wanna punch the punching'bag, and you're always ridin my pick-up and everything.
Vamos ter um concurso de montar touros, um concurso de socos no saco e um concurso de dança.
We're gonna have a bull-riding contest, a punching-bag contest and a dancing contest.
O concurso de socos ao saco, o homem mais forte do grupo :
The punching-bag event, the strong man of the bunch :
Depois que eu disse sim, foi como iniciar a marcação de um cronômetro.
Once I said yes, it was like punching a clock.
Como num saco de boxe!
Like a punching-ball...
Fui lá. É impossível atingir o Mercury.
Like punching fog trying to hit him, Mercury.
Acho que isto vai resultar.
Keep punching, will you? This might work.
Aprenderam a lição?
Hey. ( punching )
Saco de porrada?
Punching bag?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]