English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Pássa

Pássa translate English

110,174 parallel translation
Quando tentamos engolir, sentimos um nó na garganta e nada passa, nem chocolate com caramelo.
When you try to eat, a big lump comes right up into your throat, and you can't swallow anything, not even if it was a chocolate caramel.
Que se passa?
Whatever is the matter with you, child?
O que raio se passa contigo?
What the hell is wrong with you?
- O que é que se passa?
- What's going on?
O que se passa?
- What's wrong?
O que se passa com ela?
What's happened to her?
Senhor não sabemos o que se passa!
Sir, we don't know what is going on!
O que se passa agora?
What's the matter now?
O que se passa?
What's wrong?
O que se passa com o meu cérebro não é algo com que se possa lutar.
What's happening to my brain isn't something you can fight.
O que se passa?
Hey! What the hell's going on?
O que se passa?
What's happening?
O que se passa com o Aram?
What's up with aram?
O que se passa?
What's going on?
- O que se passa?
- What's happening?
- Toda a gente passa anos a tentar.
- Everyone tries for years.
Tem de se pôr todo o mal numa caixinha e ficamos ali a sorrir, a saber o que se passa.
You've got to put it all over here in a little box, all your evil, as you're just sitting there, fucking smiling, knowing what's really going on.
Isto são só os queixumes de alguém que já está na segunda metade da vida e ainda não conseguiu perceber metade do que se passa, estão a ver?
No, this is just the ramblings of someone who's sliding into the back nine of his life, and I'm not understanding half the shit that's going on, you know?
E depois o que se passa?
And then what happens?
" Não sei o que se passa, mas este Bill é um tipo às direitas.
I don't know what's going on, but this Bill guy's all right.
O que se passa contigo?
What's wrong with you? "
" O que passa?
She's like, " What's wrong?
O que se passa contigo?
What is wrong with you?
Não se passa nada comigo.
Nothing wrong with me.
O que se passa contigo?
What is the matter with you?
O que é que se passa contigo?
What's going on with you?
O que é que se passa?
What is going on?
OLÁ, O MEU NOME É DONNIE O que é que se passa?
Oh, what's wrong?
- O que se passa?
What is it?
O que é que se passa?
What's going on?
O que se passa?
- Yeah. - What's going on?
O que diz o teu livro sobre o que se passa na América?
- What's your book got to say about what's happening in America?
O Barney é um... É um dinossauro roxo de uma série infantil que passa na TV.
Barney's like this, um... it's like this purple dinosaur that's, like, kid's show...
O que se passa?
- Hey, what's wrong?
O que se passa?
Hey. What's going on?
O que se passa, mãe?
What's going on, Mom? What?
O que se passa?
What?
Eu não estava doente. O que se passa?
I wasn't sick.
O que se passa consigo?
What is wrong with you? Okay.
Como é que se passa disso a estarem todos a morrer?
How'd it get from that to, like, everybody's dying? Yeah.
O que se passa às 14h30?
What is happening at 2 : 30...
O que se passa, Maggie? Vamos!
What's wrong, Maggie?
O que se passa entre vocês não é da minha conta. Não me deves desculpas, deves à Dr.ª Bailey.
What's between you and Dr. Webber is none of my business... you don't owe me an apology.
- Pois, o que se passa contigo?
Yeah, what happened to you?
- Webber, que raio se passa?
- Webber, what the hell?
Passa-se alguma coisa?
What's wrong?
O que se passa contigo, meu?
What's wrong with you, man?
O que se passa contigo?
What is wrong with you? !
- Queres-me dizer que diabo se passa?
You wanna tell me what the hell is going on?
O que se passa com vocês os dois?
What the hell's wrong with you two? !
Que se passa com vocês? !
What the hell's wrong with you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]