Translate.vc / Portuguese → English / Père
Père translate English
67 parallel translation
O Pai Jules não quer entregar a roupa dele.
Père Jules won't give me his wash.
Foi ver um amigo, tem de ser sempre convencido a comprar bocados de mola, coisas velhas, ferro-velho...
Père Jules and his old pal. Ηe always gets talked into buying stuff : springs and old parts and whatnot.
Pai Jules, âncora à água!
Père Jules! Drop anchor!
Não fiques assim, verás como tornas a ver o teu Pai Jules.
Don't worry. Your Père Jules will show up.
Pronto, Pai Jules, deixe-se de disparates.
Come on, Père Jules. Stop fooling around.
Pai Jules, chegámos a Paris.
Père Jules!
Também o Pai Jules tem, um belo cabelo.
So do you, Père Jules. You have pretty hair too.
Temos de esperar pelo Pai Jules.
We have to wait for Père Jules.
Podes esperar à vontade o teu Pai Jules.
Don't hold your breath waiting for Père Jules.
Acorda, miúdo, o Pai Jules voltou a apanhar um pifo.
Wake up, kid. Père Jules has been at it again.
O Pai Jules foi procurar a patroa?
Père Jules went to find the missus?
O Pai Jules e a patroa vêm aí!
Père Jules and the missus are coming!
- No Père Mathieu.
- At Père Mathieu.
Vou trazer-lhe um belo almoço à la Père Mathieu.
I will bring you a nice little lunch, à la Père Mathieu.
Vai ao Père Tanguy.
Go to Père Tanguy.
Certa vez indiquei um "Old Gorroit".
I tried to give one Le père Goriot.
Bom dia, amigo.
- Bonjour, mon père.
Vamos engordá-lo um pouquinho se ficar connosco, padre.
- Hello. We'll put some meat on your bones, mon père.
Vou sentir saudades, padre.
I will miss you, mon père.
Quer milagres, padre? Eles devem estar na igreja.
You want miracles, mon père, you should be in church.
Padre, vai escurecer, e as crianças estão cansadas.
Mon père, it will be dark soon and the children are tired.
O verdadeiro nome de Père Loriot é Georges Bazot.
The real name of Loriot senior was Georges Bazot.
Lyautey, Père de Foucauld...
Lyautey, Pere de Foucauld...
- Père Noël.
- Pere Noel.
- Você ouviu, Père Nöel.
- You heard me, Pere Noel.
O Pantoufle quer a da grand-mère e do grand-père.
What story tonight? Pantoufle wants to hear about Grandmère and Grandpère.
Fala da grand-mère e do grand-père.
You always say that. Tell about Grandmère and Grandpère
Há quanto está connosco, Père Henri?
How long have you been with us, Père Henri?
O seu antecessor, Père Michel, esteve connosco cinco décadas.
Your predecessor, Père Michel... he was with us for... 5 decades.
Só rezo para poder ser digno do exemplo do Père Michel.
Yes, well, I only pray I can live up to Père Michel's example.
O Pantoufle quer ouvir a história da grand-mère e do grand-père.
Pantoufle wants to hear the story of Grandmère and Grandpère.
Bem sei, mon Père.
I understand, monpère
Pois não, mon Père?
Isn't that so, monpère?
Acha que deva ir pedir perdão ao Père Henri?
Should I go to Père Henri and ask for forgiveness?
Não seria o sermão mais fogoso que o Père Henri faria na vida.
It was certainly not the most fiery sermon Père Henri would ever preach...
Antes da sua chegada aqui, mon Père, já conhecera a Madame Leidner? - Não.
And before your arrival here, Mon Père, did you at any time make the acquaintance with Madame Leidner?
E o Père Lavigny faz a tradução, não é assim?
And Père Lavigny, he translates them, n'est-ce pas?
Bom dia, Père Lavigny.
Bonjour, Père Lavigny.
Para responder à sua pergunta, mon Père, não.
So, in answer to your question, Mon Père, non.
Diz que o Père Lavigny não deixa o mosteiro de Cartago há seis meses.
It tells me that Pere Lavigny has not left his monastery in Carthage for the last six months.
- Conhecia o Père Lavigny de vista?
Did you know Père Lavigny by sight before he arrived?
Pedindo ao Père para substitui-lo.
Asking Père Lavigny to replace him?
A primeira pessoa a considerar era o Père Lavigny.
Non. Alors, the first person to consider was Père Lavigny.
Il est fou ton père...
Your father is crazy.
Meu pai!
Mon père!
Liguem para meu pai!
Il appelle son père!
Tenho a certeza que tenho um cesto cheio... de sentimentos à minha espera.
Je suis sure que ton père nous attends.
Pai Jules!
Père Jules!
- Mas é o Pai Jules.
It's Père Jules!
Precisa de uma mão, mon père?
- Need a hand, mon père?
- Mon Père.
Mon Père.