English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Pórtico

Pórtico translate English

70 parallel translation
Se não for por mais nada, ao menos a Igreja tem um pórtico mais espaçoso.
If nothing else, at least the church has a more spacious portico.
O pórtico está partido pela metade
Strike with the axes
Você sabe, eu o mantenho no pórtico durante o dia aí ele pode ver o oceano e os pássaros.
You know, I've been keeping him on the porch during the daytime so he can see the ocean, and see the birds.
Colai este na estátua do antigo Brutus.... e dirigi-vos ao pórtico de Pompeu.
set this up with wax upon old Brutus'statue all this done, repair to Pompey's porch, where you shall find us.
Para o topo do pórtico Para a parte superior da parede
To the top of the porch To the top of the wall
Em Butte, Montana, enforcado num pórtico da linha do comboio.
Butte, Montana. They hung him from a railroad trestle.
subindo às alturas. como um vagaroso insecto rastejando no soalho de um pórtico imponente.
Trees, millions of trees, massive, immense, running up high. And at their foot, hugging the bank against the stream, crept the little begrimed steamboat, like a sluggish beetle crawling on the floor of a lofty portico.
Pórtico inferior foi-se.
Lower pylon one is gone.
Todo o pessoal no pórtico inferior um, relate para o anel exterior da câmara.
All personnel in lower pylon one, report to outer ring airlock.
É o quarto roubo de equipamento no Pórtico Superior 3 este mês.
This is the fourth theft of equipment from Upper Pylon 3 this month.
Ainda não terminou de atualizar a integridade estrutural no Pórtico Superior 3.
He still hasn't finished upgrading the structural integrity field on Upper Pylon 3.
Cientistas do Dominion descobriram um pórtico num dos mundos periféricos.
Dominion scientists recently discovered a gateway on one of our outlying worlds.
Enviámos uma equipa de cientistas restaurá-lo, mas os seus guardas Jem'Hadar rebelaram-se e estão a tentar completar o pórtico eles mesmos.
We sent a team of scientists to restore it but their Jem'Hadar guards rebelled and are now trying to complete the gateway themselves.
Diria que é muito possível que usem esse equipamento para completar o pórtico.
I would say it's very possible they're going to use that equipment to help them complete the gateway.
Se os Jem'Hadar conseguirem pôr o pórtico operacional, tornar-se-ão virtualmente invencíveis.
If the Jem'Hadar are able to make the gateway operational they'll become virtually invincible.
Com o pórtico, eles podem pôr um milhão de guerreiros Jem'Hadar em qualquer planeta da Federação instantaneamente.
With the gateway they could put a million Jem'Hadar warriors on any Federation planet instantaneously.
O pórtico tem de ser destruído.
The gateway must be destroyed.
Fomos forçados a destruir o pórtico para não cair nas mãos dos romulanos e o Comando da Frota Estelar apoiou essa decisão.
We were forced to destroy the gateway we found there rather than let it fall into the hands of the Romulans and Starfleet Command supported our decision.
Eles devem perceber que controlar o pórtico seria a liberdade do povo.
They must realize that controlling the gateway would mean freedom for their people.
Segundo o Weyoun, não sabem nada sobre o pórtico.
According to Weyoun they don't know anything about the gateway.
Os meus homens e eu, todos sabemos do pórtico.
My men and I, we know all about the gateway.
Como sabem do pórtico?
How do you know about the gateway?
Os explosivos não serão afetados pelo pórtico?
You're sure the explosives won't be affected by the gateway?
Lá se foi o pórtico.
So much for the gateway.
Os sensores da Defiant registaram uma explosão poderosa perto do pórtico.
The Defiant's sensors registered a powerful explosion in the vicinity of the gateway.
O pórtico foi destruído, se é o que quer dizer.
The gateway's been destroyed, if that's what you mean.
A equipa especial no pórtico de lançamento!
I want that emergency response team up on the gantry. Now!
Com o pórtico de mármore.
With the marble portico.
Isto é um vestíbulo, ou um pórtico?
Is this a vestibule, or is it a portico?
Ali em cima no pórtico, meninos.
Children, up on the porch.
Faz ideia do motivo por que a porta para o pórtico está sempre a abrir-se?
Do you have any idea why the door to the portico keeps swinging open?
Senhor, têm cerca... de 5 segundo para sair deste pórtico... ou chamo a policia.
Man, you got about... 5 seconds to get off this porch... or I'm callin'the police.
Vamos à residência, mas vou levar-te pelo Pórtico.
We're gonna go to the residence, but I'll take you through the Portico.
Mostraste-lhe o Pórtico Norte?
You show him the North Portico?
Não nos esqueçamos da primeira Senhora Babcock, que, aposto, está enterrada debaixo do novo pórtico.
Let's not forget about the first Mrs. Babcock, who I'll bet is buried under that new porch.
-... debaixo do pórtico de Golodners.
-... under the Golodners'stoop!
No pórtico da luz na hora de bly.
By the portico of light at the hour of bly.
- O pórtico da luz na hora de bly.
- The portico of light on the hour of bly.
Estamos presos perto do VE 5. Pórtico.
We're trapped near the FE Five vestibule.
- Minha, podias ter um pórtico.
Dude, you could have a porch.
Com um pórtico.
-... with a porch.
Eu... quero construir um pórtico novo.
I want to build a new portico.
O gato fugiu e o pórtico das traseiras caiu.
Then my cat ran away and my back porch collapsed.
O pórtico sai, mas vou deixar um pouco do estilo neocolonial.
The portico will go, but I'm leaving a few of the neocolonial flourishes.
Ele foi e entrou no carro dele, que era um "Jeep", e ele conduziu o carro até ao cimo das escadas, à frente do edifício dos tribunais de família de Houston, e parou o carro debaixo do pórtico.
He went and got in his car, which was a Jeep, and he drove it up onto the plaza in front of the family law courts building in Houston and drove up under the porch.
E eu fui, sem me molhar, ao longo do pórtico, entrei no "Jeep" dele, saímos dali e ele levou-me até ao meu carro.
And I just walked dry, under the porch, got in his Jeep and we drove off. And he took me to my car.
O meu lugar é aqui, no pórtico.
My place is here in the pylon.
Ele apoderou-se do pórtico central e respectivos cristais e planeia liderar o exército de Sleestak numa rota de violência através do tempo e espaço!
He has overtaken the central pylon and its crystals and now plans to lead his army of Sleestak on a rampage across time and space!
Espero encontrar-vos no pórtico.
I'll meet you at the pylon, I hope.
O pórtico.
The gateway.
- Acende a luz do pórtico.
- Turn the porch lights on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]