English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Quagmire

Quagmire translate English

893 parallel translation
Deixe essa coisa onde ela pertence no atoleiro do seu cérebro.
Leave that thing where it belongs in the quagmire of your brain.
Kate, olha, eu sei que esta vida é um lamaçal de futilidade, sonhos desfeitos, promessas quebradas.
Kate, look, i know life is just one endless quagmire of futility, broken dreams, and smashed hopes.
Tento sair de um pântano ou lamaçal...
I'm starting to escape from a marsh, a mire, a quagmire.
Este atoleiro afoga-me.
This quagmire drowns me.
Pântano burocrático.
- Bureaucratic quagmire.
Eu sei como eliminar o pântano?
IKnow how to eliminate the quagmire?
Porque estamos condenados a este lamaçal Quimby, perguntam vocês ó ouvinte razoável?
Now, why are we doomed to this Quimby quagmire, you ask O reasonable listener?
Eu vou sugá-lo como um pântano. Por muito que ele tente, não será capaz de se libertar!
I'll involve him in such a quagmire now that no matter how much he tries, he will not be able to wriggle out!
Não vieste de Londres para te meteres num aperto.
You didn't come from London to get stuck in a quagmire.
Venham eles.
Give me a quagmire any day.
Kevin me convidou para a festa milenar de Quagmire.
Kevin asked me to Quagmire's millennium party.
Realmente, vou sair de Quagmire.
Oh, actually, I'm just stopping off at Quagmire's.
Não sei, Quagmire.
I don't know, Quagmire.
É o Glen Quagmire, O vizinho do lado esquesito.
It's Glen Quagmire, the wacky next-door neighbor.
Rapazes, eu quero fazer um brinde a vocês, Quagmire, Cleveland...
Guys, I want to say a toast to you, Quagmire, Cleveland...
Quagmire?
Quagmire?
Podemos pedir uma ordem judicial para o ajudar nesse imbróglio.
We could get a court order to help you out of your ethical quagmire.
Quagmire, Cleveland, Joe!
Quagmire, Cleveland, Joe!
Tu deves ser a mais bonita a montar o Quagmire.
You must be this beautiful to ride the Quagmire.
Sr Quagmire, posso usar a tua pasta dos dentes?
Mr. Quagmire, can I use your toothpaste?
Hey, Quagmire, estás pronto para acampar?
Hey, Quagmire, you up for some camping'?
Encomenda para Glen Quagmire.
Package for Glen Quagmire.
Sr Quagmire, o que é que "hic-a-doo-La" significa?
Mr. Quagmire, what does "hic-a-doo-La" mean?
Ei, Quagmire, eu também vou ter um barco.
Hey, Quagmire, I'm also getting a boat too.
Ei, Quagmire, talvez o comediante diga algumas piadas acerca de barcos ou andar de barco ou de possuir um barco.
Hey, Quagmire, maybe the comedian will tell some jokes about boats or boating or owning a boat.
Oh, Quagmire, tu és o que os Espanhóis chamam "el terrible".
Oh, Quagmire, you're what the Spaniards call el terrible.
- Ei, Quagmire.
- Hey, Quagmire.
O nosso bairro não estava assim tão unido desde que o Quagmire nos deu tv por cabo de graça.
Our neighborhood hasn't been this united since Quagmire got us free cable.
- Quagmire.
- Quagmire.
O Cleveland e o Quagmire mantêm as suas posições mas não vi o Joe o dia inteiro.
Cleveland and Quagmire are holding their positions but I haven't seen Joe all day.
Esta casa é fantastica! Quagmire, rua ratazana sacana!
This is a wonderful home! Quagmire, you rat bastard!
- Onde é que está o Quagmire?
- Where's Quagmire?
Ei, Quagmire.
Hey, Quagmire.
O Quagmire está a ver se tem sorte.
Quagmire's tryin'to get lucky.
E tu, Quagmire?
What about you, Quagmire?
Vamos enganar o Quagmire.
"Let's put one over on old Quagmire."
É mesmo um homem, Quagmire.
No, he's actually a guy, Quagmire.
Cuidado, Quagmire.
Hey, careful, Quagmire.
Sou eu o Quagmire.
It's Quagmire.
Guarda Glen Quagmire.
Ensign Glen Quagmire.
Obrigado, Quagmire.
Thanks, Quagmire.
Ele está no Barrington com o Brian e o Quagmire.
- Peter? He's at Barrington with Brian and Quagmire.
Sr. Quagmire! Já acabei a caça ao tesouro.
Mr Quagmire, I finished the scavenger hunt.
Sr. Quagmire também está a tomar conta destas pessoas?
Is Mr Quagmire baby-sitting all these people, too?
Sim, fala o Quagmire.
It's Quagmire. Yeah.
Quagmire, esqueceste-te de dizer "Oh".
Quagmire, you forgot to say "Oh".
E nas planícies ressecadas há escorregadios lamasais tudo muda... em um instante.
From parched plains to a slippery quagmire, everything changes in aninstant.
Já segui o caminho de coisas melhores, mas agora estou preso num pântano de destruição, escorraçado da sociedade com uma vassoura.
I have trodden the path of better things, but now find myself stuck in a quagmire of destitution, swept out of human society with a broom.
Quagmire, vê-me só isto. DÁ-ME UM PONTAPÉ
Hey, Quagmire, watch this.
Muito bem, a equipa do Quagmire fica à esquerda e a do Peter à direita.
Quagmire's team takes the left side of the house and Peter's team will take the right.
Peter e Quagmire foram vistos a fugir... foram vistos a fugir da pretensa casa assombrada após meia hora deixando para trás o orgulho e vestígios de urina.
Peter Griffin and Glen Quagmire were seen bolting out of the supposedly haunted house after one half-hour, leaving only their pride and twin trails of urine behind them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]