English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Quart

Quart translate English

200 parallel translation
Um litro de uísque ao dia por viver nessa aterradora terra de silvestres.
A quart of whiskey a day, living in that dreadful Cimarron country.
Tomou um litro de uísque em um dia e morreu.
Drunk a quart of whiskey in a day and died.
Uma garrafa de scotch e uma garrafa de rye ( whisky de centeio ).
One quart of scotch, one quart of rye.
Uma garrafa de scotch.
One quart of scotch.
Uma garrafa de rye.
One quart of rye.
- Quero meio litro.
- I'll take a quart.
- Estava nas botas de montar. Era um litro.
- It was in my riding boots, a full quart.
Vendemo-Io a 6 dólares e custa-nos só meio dólar.
Tonight we deliver it at six bucks a quart. Costs half a buck.
Vai ser distribuído em círculos finos, a 15 dólares.
Tonight, it will be delivered at the best circles. Fifteen bucks a quart.
Vai-se deitar com quatro botijas de água quente... um copo de brandy, e um barrete de lã vermelha.
He goes to bed with four hot water bottles... a quart of brandy, and a red woolen cap over his head.
- Um litro.
- A quart.
- Pediram um litro de borscht.
- They ordered a quart of borscht.
Pelo morteiro, dou-lhe um quarto.
For the mortar, I'll give you a quart.
Como você pode recordá-lo? Você bebeu meia garrafa.
How could you remember, you drank a quart of whiskey.
Tirar uma bala normalmente requer duas garrafas.
Uh, probing is usually a two-quart job.
- Champanhe.
- A quart of champagne.
Talvez um quarto, ou pouco menos.
Maybe a quart, or a little less.
Algum dos senhores sabe explicar onde estão os morangos que faltam?
Have any of you an explanation for the quart of missing strawberries?
Não descobrimos mais nada sobre os morangos desaparecidos.
We've learned nothing further about the missing quart of strawberries.
Toda essa confusão não foi por causa de um litro de morangos?
Wasn't this whole fuss over a quart of strawberries?
Um litro de álcool e um baralho de cartas não se enganam.
You can't fool a quart of liquor or a deck of cards.
E um litro de leite.
And a quart of milk.
Fizeram-lhe uma lavagem ao estômago e havia só um litro de bourbon.
He says they pumped out her stomach, and they only got a quart of bourbon.
Se também quer, é melhor dois copos.
If you're gonna join me, you better make it a quart.
Está a fabricar colesterol aos montes.
You're manufacturing cholesterol by the quart, Daddy.
Pegar uma cerveja.
For a quart of beer?
Quem tem a essência da bondade humana A correr nas veias
'" Who has the milk of human kindness By the quart in every vein
O sangue de Cristo é vendido ao desbarato. "
The blood of Christ is sold so much the quart. "
Ora, deixa cä ver, um päo, uma dúzia de ovos... meio litro de leite, quatro salgadinhos.
Let's see now. A loaf of bread, a dozen eggs quart of milk, four fried pies.
" dar-lhe de beber leite fresco todos os dias...
"... you bring in a fresh quart of milk every day...
- Um litro de whisky.
- A quart o'whisky.
Bem, eu não te daria 45 shillings e um quarto por isso.
Why, I wouldn't give you 45 shillings a quart for it.
- 45 shillings e um quarto?
- Forty-five shillings a quart?
44 pelo quarteirão.
Forty-four for the quart.
Um pouco de trompete e um tambor, digamos, um quarto.
Add trumpled licks and a ragtime beat. About a quart.
- Por isso, matou um litro de tequila?
- So you killed a quart of tequila?
2 rapazes e eu Vamos-nos juntar e daqui a quatro semanas... Quarto milhões de dolares entramos e roubamos, é facil
Couple of guys and myself are going to get together and four weeks from now... quart of a million dollars.
Estou a diminuir um quarto por dia.
I'm putting away a quart a day.
Vais recebê-lo debaixo desse chapéu de dois quartos.
You'll get it right under that two-quart hat.
Bem, um copo de whisky custa um dólar.
Well, a quart of whiskey costs a dollar.
Sim, deve ter bebido a garrafa inteira.
Yeah, a quart and a half. He drunk it.
Ele já tirou meu apêndice com menos de meia garrafa de tequila.
Why, he's the same doctor that took out my appendix with only a quart and a half of tequila.
- Apenas a garrafa.
- Just the quart.
- Um copo de leite...
- A quart of milk...
- Um Gin Fizz, um uísque...
- Sloe gin fizz, quart of Scotch...
- Um uísque.
- Quart of Scotch.
Parece que perdi um litro de Quaker State, dois jogos de escovas de limpeza...
Well, looks like I lost a quart of quaker State, two sets of wiper blades...
O rei Enrique Vl rezou a novena no seu quarto... Depois de uns segundos atravessa sua chácara.
King Henry Vl has poured himself a fifth, though hed rather drink a quart... its only his second all day...
Uma garrafa de meio litro não suporta um litro.
A pint cannot hold a quart, Mr Pizer.
Traga-me uma jarra de vinho!
Fetch me a quart of sack.
- Dá-me um quarto disso.
- Let's have about a quart of that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]