English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Ques

Ques translate English

40 parallel translation
Ques estás a fazer?
What are you doing?
E por favor, Millicent, não prati - ques o teu francês com estranhos.
And please, Millicent, don't practice your French on strangers.
Ques mais um pouquinho de café?
A little more coffee?
- Ques... - Com licença. - Questão.
- Que... question.
Digo-te ques sou ladrão e tu dizes que sou mentiroso.
I tell you I'm a thief, and you call me a liar.
- Alguma ques...
Any ques...
Se ele pensa que a saída é por ali, sabes que temos ques estar neste!
If he thinks the exit's in that direction, you know it's got to be in this one!
E também ques ataremos as mãos.
And tie up their han ds as well.
Deixa-me fazer-te uma per...
Let me ask you a ques- -
- Tenho de sair. - Só queria perguntar... - Não sei quando volto.
- l just wanna ask you one ques- - - l don't know when I'll be back.
Tu é ques estás sempre a falar de ser chefe de secção.
You're the one who keeps talking about being a manager.
Temos de encarar o facto de ques estamos mais velhos.
We have to face the fact that we are older.
Por vezes... é bom saber o ques estás a fazer enquanto o fazes.
Sometimes... it's OK to know what it is you're doing while you're doing it.
Q U E S...
- QUES...
Se... ques... tro.
... cues... tro.
Léo, preciso te fazer um par de pregun- -
Oh. Hey, Leo, I need to ask you a couple of ques...
- Quem?
- Ques?
Tudo o que estou a dizer, tudo o ques estou a dizer...
All I'm saying, all I'm fucking saying...
Ques está a fazer?
What areyoudoing?
- Estava a perguntar...
- I was just asking the ques -
Vocês apostam que vão estar vivos amanhã às 9h00 e nós apostamos ques vão estar mortos, está bem?
You bet that you'll be alive tomorrow at 9 : 00 and we bet that you'll be dead, okay?
E seu trabalho no Chee'Ques?
What about your gig over at The Chicks?
O porteiro do Chee'Ques.
The big bouncer.
- Até casarmos, não há...
Until we're married, there's no ques...
Ques ir a algum lado? Posso deixar-te em algum lugar a caminho do hospital.
I could, uh, drop you off somewhere on my way to the hospital...
Acho ques está a perder a tua noção mental.
I think you're losing your sense of mind.
O que é ques estás a dizer?
What are you talking about?
Por favor... Poderia melhorar significativamente a... Olhe lá...
You know, you would be a far better t... hey, why don't you... could you come up here and answer some ques...
Ques estás a fazer?
I told you.
O ques estás a fazer?
What are you doing?
apenas queira algum espaço e não queira ques estejam com toda esta pena dela.
just wants some space and doesn't want all this pity on her.
Como a tua recusa tornou perfeitamente claro, tu sempre achaste ques eras melhor do que eu.
As your refusal makes perfectly clear, you always thought you were better than me.
Ques estás aqui a fazer?
What are you doing there?
Sr. Weddington, só tenho mais uma...
Mr. Weddington, I just have one other ques- -
Há ques nem isso consiga.
It's more than most got.
Os vizinhos ricos não convidam empregadas para ver polo, a menos ques... - Vais limpar o cocó do cavalo!
Rich neighbors don't invite maids to polo matches, unless... you're gonna clean the horse poo!
Eu só achei que quem tentou assassinar o Terence Bakewell tinha prioridade sobre discutir ques - tões de tráfego com o Deputado Rooney.
I just felt apprehending whoever attempted to murder Terence Bakewell had priority over discussing traffic congestion with Councillor Rooney.
Sim, mas, que ques dizer com isso?
So what?
Então, quem vai fazer a per...
Oh, man. So who's going to pop the ques- -
A menos que...
I'm asking you a ques- - D'Agnasti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]