Translate.vc / Portuguese → English / Rachael
Rachael translate English
322 parallel translation
- Boa noite, Rachael.
- Good night, Rachael.
Não, Rachael. Estou cheio.
No, Rachael, I'm full.
Rachael, por favor, isto é importante!
- Rachael, please. This is important, will you?
Sugiro que mandes a Rachael para a casa da mãe durante uns dias.
I suggest you send Rachael to her mother's for a few days.
Dizes à Rachael para ir para a casa da mãe?
Will you tell Rachael to go to her mother's?
Sou a Rachael.
I'm Rachael.
Pode retirar-se por momentos, Rachael?
Would you step out for a few moments, Rachael?
Para a Rachael foram precisas mais de cem, não foram?
It took more than a hundred for Rachael, didn't it?
A Rachael é uma experiência.
Rachael is an experiment.
A Rachael desapareceu.
Well, Rachael disappeared.
Rachael?
Rachael?
O que foi, Rachael?
What is it, Rachael?
É isso que achas, Rachael?
Is that what you think, Rachael?
Rachael quer que Pai fique no quarto dela.
Rachael think Pop stay in her room.
Sinto muito, Rachael, mas o Pai ficará no quarto do Pandy.
Sorry, Rachael, but Pop will stay in Pandy's room.
Bubby chora de tristeza por Rachael... porque Rachael não tem Bubby.
Bubby crying with sadness for Rachael... because Rachael have no Bubby.
Rachael... gosta de Bubby.
Rachael... be loving Bubby.
Oh, minha pobre Rachael...
Oh, my poor Rachael...
RachaeI.
Rachael.
Vamo-nos embora, RachaeI.
Let's get crackin', Rachael.
Vais adorar, RachaeI.
You're gonna love it, Rachael.
Hannah, Rachael e Liam.
Rachael and Liam.
Rachael Clipper...
Rachael Clipperhofferman,
A mulher de Chas, Rachael morreu num acidente de avião o verão passado.
Chas's wife Rachael was killed in a plane crash the previous summer.
Sabes, a Rachael foi lá enterrada também.
You know, Rachael's buried out there, too.
Eu acho que não recuperaste da morte da Rachel. Eu...
I don't think you recovered from Rachael's death.
Ei, Rachael, pega.
Hey, Rachael.
Não, Rachael.
No, Rachael.
He / she escuta, Rachael, antes de ir a bordo em nosso ocultado,
Listen, Rach, before we embark on our evening,
Rachael, você tinha sido com um psiquiatra?
Rachael, have you ever been to a psychiatrist before?
Clareie, Rachael.
Sure, Rachael.
Bom, Rachael.
Okay, Rachael.
É bastante, Rachael.
Okay Rachael, that's enough.
Rachael.
Rachael.
Rachael...
Rachael--Ms.
Eu pus isto às 3 : 00 horas, Rachael Newman.
I put her in at 3 : 00, Rachael Newman.
Rachael Newman?
Rachael Newman?
- Newman? - Sim, sete meses atrás de. Um estudante, Rachael Newman, desapareceu... o primeiro dia do semestre.
Newman, yeah, that was seven months ago... A student, Rachael Newman, disappeared.
- É você Rachael Newman?
- Are you Rachael Newman?
Eu sei para este Rachael Newman.
I actually know this Rachael Newman girl.
Há só um Rachael Newman registrado na universidade.
There's only one Rachael Newman registered at school.
Não me desmantele agora a você, Rachael.
Don't fall apart on me now, Rach.
Uma rajada estranha de assassinatos chegou ontem à noite ao fim deles / delas, quando o estudante de Washington Ocidental, Rachael Newman, identificado como...
A bizarre killing spree came to an end last night when 18-year-old West Washington student Rachael Newman, now identified...
A rajada de assassinatos de Rachael Newman começou em quarta-feira com o assassinato de Mancha de Gertrude...
Rachael Newman's killing spree is believed to have begun Wednesday evening with the murder of Gertrude Fleck...
Embora era uma menina típica, a morte de Rachael Newman he / she deixa muitas perguntas sem resposta, sendo o mais imperioso, "Por que?"
- Once a typical girl, Rachael Newman's death leaves many questions unanswered. The most burning question of all :
Rachael Newman era da coisa mais estranha.
Rachael Newman was as rare as they come.
Rachael Newman é a pessoa em uns trilhões.
Rachael Newman is one in a billion.
- Já ouviu falar disso Rachael?
- Did you hear about Rachael?
- Rachael Unger?
- Rachael Unger?
A Rachael disse-me que não estava pronta, mas ela fê-lo.
Rachael told me she wasn't ready, but she did it.
Rachel, eu vou sair para ir às compras.
Rachael, I'm going out to the shops