Translate.vc / Portuguese → English / Radioactive
Radioactive translate English
911 parallel translation
Esta água é radioativa... contaminada por uma central nuclear aqui perto.
This water is radioactive contaminated by a nuclear plant a few miles from here.
Um raio radioativo que dissolvesse a terra.
Some radioactive ray that could eat through the earth.
- É radioactivo?
- It's radioactive?
Professor, se houvesse contaminação radioactiva... acha que os poços do outro lado da ilha também não seriam afectados? Sim.
Professor, if there was radioactive fallout, wouldn't the wells on the other side of the island be affected?
Esta pegada é radioactiva...
This footprint is radioactive...
Atum contaminado, restos radioativas e agora o Godzilla!
Atomic sea life, radioactive fallout and now this Godzilla to top it all off!
Verifica se a radiação se mantem.
Check rate of radioactive decay.
O calor intenso está a transformar Metaluna num sol radioactivo.
The intense heat is turning Metaluna into a radioactive sun.
- Um isótopo radioactivo.
- A radioactive isotope.
Deram-me iodo radiativo.
They gave me radioactive iodine.
Usaremos processos químicos e radiação para tentar recuperar o texto perdido.
Using chemical and radioactive treatments we'll ty to recover the missing text.
Esta maldita floresta radioativa não deixa passar as ondas de rádio.
This damned radioactive forest won't let radio waves through.
E com particular interesse nesta floresta radioativa.
Of particular interest is the radioactive forest.
As vezes é radioativa, outras vezes não.
Sometimes it's radioactive, sometimes clean.
A energia radioativa está aumentando.
The radioactive energy is increasing!
O veneno segue destilando-se do obsceno pôster... mais perigoso que a mais perigosa chuva radioativa!
That obscene billboard continues to spread poison, which is more harmful than radioactive fall-out.
Essas amostras que o Strangways trouxe de Crab Key... são radioactivas.
Those samples Strangways brought back from Crab Key were radioactive.
Depois, no laboratório, não disse que as amostras do Strangways eram radioactivas.
Then at the lab you didn't mention that Strangways'samples were radioactive.
- Obedeça. Estamos contaminados.
We picked up radioactive contamination.
É formoso jantar debaixo dum céu estrelado, ainda que seja radioactivo.
Nothing like eating under an open sky, even if it is radioactive.
Isto vai produzir uma massa de detritos radioactivos.
It will produce a mass of radioactive fallout.
Tem uma meia-vida radioactiva de 93 anos.
It has a radioactive half-life of 93 years.
Uma meia-vida radioactiva de...
A radioactive half-life of...
Bem, se o detonar em Fort Knox, toda a reserva de ouro dos Estados Unidos ficará radioactiva durante
If you explode it in Fort Knox, the entire gold supply of the United States will be radioactive for
Ele teve alguma idéia louca sobre a construção de uma máquina para limpar detritos de áreas radioativas.
He wanted to build a machine to clear debris from radioactive areas.
"Carne radioactiva". É a última dança.
"Radioactive flesh."
Um inócuo dispositivo radioativo recentemente criado.
A recently developed harmless radioactive device.
Podemos rastreá-lo como um dispositivo radioativo.
We'll track it just as we would any radioactive tracer.
- lsto é material radioativo.
That's radioactive material.
Há uma partícula radioativa microscópica aí dentro.
There's a microscopic radioactive particle inside.
Serão capazes de nos captar pelo radar por causa do combustível radioativo.
They'd still be able to track us by radar because of the radioactive fuel.
Aquele bip que estamos captando pode ser somente uma partícula radioativa.
That blip we're picking up might only be a radioactive particle.
Está a usar algum perfume invulgar, ou algo radioactivo?
Are you wearing some unusual perfume or something radioactive?
Limpei a conduta de lixo radioactivo e o motor de impulso número 2.
I've cleaned the radioactive disposal vent and number 2 impulse engine.
Tente descarregar o lixo radioactivo para o sistema de ventilação.
Try flushing the radioactive waste into the ventilation system.
Teríamos conhecimento com antecedência de qualquer grande catástrofe no Sistema. E no caso de uma guerra interplanetária, haveria consideráveis resíduos radioactivos.
We would have known in advance of any system-wide catastrophe, and in the event of an interplanetary war, there would be considerable radioactive residue.
Esta boneca é feita de uma qualquer substância radioactiva.
This kewpie doll is made of some kind of radioactive substance.
Chefe, acabo de fazer uma descoberta surpreendente. A boneca é feita de uma qualquer substância radioactiva.
Chief, I've just made another startling discovery- - this kewpie doll is made of some kind of radioactive substance.
Esfinge radioactiva, nebelina fedorenta.
Radioactive sphinx, stinking rain cloud.
Por exemplo, gaze radioactiva.
For instance, radioactive lint.
- Tem certeza que o satélite não é radioactivo? - Não.
Are you sure the satellite isn't radioactive?
O dia em que se escreverá no céu, quando as suas cidades estiverem enterradas sob um escombro radioactivo.
The day of the writing in the sky, when your cities lie buried under radioactive rubble.
A cidade está radioactiva.
The city's radioactive.
Corpo radioactivo?
Radioactive flesh?
Encontramos turbulência radioativa e perdemos o controle.
We ran into some radioactive turbulence, lost control.
Você nunca foi esposta a radioatividade ou material radioactivo...
You've never been exposed to radioactivity and radioactive material...
A nave intrusa produz uma trilha singular de lixo radioativo... indo agora para 2-1-2 graus marco 1-7-5.
The intruder ship produces a unique trail of radioactive waste, now bearing 2-1-2 degrees mark 1-7-5.
O resíduo radioativo continua na direçao 2-1-2 graus marco 1-7-5.
Radioactive residue still bearing 2-1-2 degrees mark 1-7-5.
O sensor de longo alcance mostra... que o resíduo radioativo pára no meio do cinturao.
And a long-range sensor can show that the radioactive residue stops in the middle of the belt.
Estão lá fora, no deserto radioactivo.
They exist. out there in the radioactive wilderness.
- Parece que sim.
Radioactive meteor?