English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Radioshack

Radioshack translate English

52 parallel translation
Vamos até ao RadioShack esta noite, pá?
Hey, we gonna hit RadioShack tonight, man?
Como eu disse, é o novo equipamento de som Radio Shack estéreo e basta olhar para estes preços!
MAN : Like I said, it's the all-new RadioShack stereo And just look at these prices.
- Vou começar pela RadioShack.
- I'll start with RadioShack.
Com um "scanner" qualquer um apanhava a nossa mensagem.
Anybody with a scanner from RadioShack could've picked up our signal.
Mas posso lixá-lo com uma coisa que comprei na RadioShack?
But I can screw it up with something I bought at Radioshack?
- A RadioShack tem uns óptimos. - Isso dizes tu.
- Radio Shack has some great ones.
Esqueci-me de te dizer. Empreguei-me na RadioShack.
I forgot to tell you, I got a job at RadioShack.
Calma, RadioShack...
Hey, RadioShack. Relax.
Diz-me se vires... uma loja de rádios.
Let me know... if you see... a RadioShack.
Tens o Body Shop, o Tie Rack... o GNC e o RadioShack... o Petland para um gatinho ou dois, o Spencer para uma bosta de cão a fingir, o Sbarro, o Dunkin'Donuts, são do melhor que se pode pedir.
I mean, the body shop, the tie rack gnc, radioshack petland for a cat or two, spencer's gifts for some fake dog doo sbarro's, dunkin'donuts, they're simply the best.
Não quero ser como o Carlos, mas eu dou por isso quando as minhas coisas parecem sucata de uma loja de electrónica de 1972.
I don't want to be like Carlos, but I notice my stuff looks like you can get it from RadioShack in 1 9 72.
Este lugar parece uma loja de computadores que foi roubada.
This place is like "How the Grinch Stole RadioShack".
Porque eu não casei com algo do RadioShack.
Because I didn't marry something from RadioShack.
Não é o tipo de tecnologia que se arranja em qualquer lado!
Not the kind of technology you get at RadioShack.
Pedi-o emprestado à RadioShack porque, ao que parece, tornei-me numa ex-namorada psicopata e queria ouvir as chamadas do Beaver.
I borrowed it from my buddy at radioshack because apparently I've become a psycho ex-girlfriend, and I wanted to listen to Beaver's cellphone calls.
Isto são rádios pré-históricos.
This is like RadioShack dinosaur radios or something, man.
- Então compra na Rádio Shack. - Falas a sério?
So go buy one at RadioShack.
Podiam comprar um daqueles controlos remotos universais.
Get one of those universal remotes at RadioShack.
E, como estou a trabalhar com restos de material usado, vai bem.
And considering I'm working with RadioShack leftovers, we're doing fine.
- Comprei na Internet. Custou 12 dólares.
- RadioShack. $ 12.
- Também foi comprado na Internet?
- RadioShack? - eBay.
- RadioShack.
- RadioShack.
Israelitas estranhos pediam-me em casamento sempre que passava pela Radioshack.
Weird Israeli dudes would propose to me every time I walked by Radioshack.
Tudo isso vem da Radioshack, entende?
All this stuff comes from - - from Radioshack, you know.
Paramos na RadioShack e tentamos comprar outra. Está bem?
We'll hit up the Radio Shack on the way there, try to rig something up.
Achas que a marosca da RadioShack resolve o problema?
You sure your Radio Shack work-around's gonna do the trick?
Lembra-te, nunca pensaste que conseguíamos pôr o Brad Pitt a fazer um comercial à radio choupana
Remember, you didn't think we could get Brad Pitt to do that RadioShack commercial.
Este é da loja RadioShack, e o sinal só atinge 50 metros, A luz de gravação estava ligada.
Because it's off the rack at Radioshack, and the signal only reaches 50 feet, and the recording light was on.
RadioShack, 450 dólares.
RadioShack, 450 bucks.
Acabei por ir a uma RadioShack.
Ended up having to go to RadioShack.
- A lista está na Radioshack.
We're registered at Radio Shack.
Wilkie, compraste esta porcaria sem fio na RadioShack e ficaste com o troco?
Hey, Wilkie, you buy this wireless crap at RadioShack and pocket the change?
Viu? Ela tem sensores de movimento por toda a casa.
She's got those RadioShack motion thingies all over the house.
Estaremos muito longe na altura em que se apercebem que é metade bolo-metade esferovite do lixo da Radioshack.
We'll be long gone by the time they realize it's half cake-half styrofoam from the radio shack garbage.
O que quer dizer com estar escrito no fundo do bolo Radioshack?
What do you mean the bottom of the cake says radio shack?
Se não correr bem, a RadioShack está a contratar.
If this doesn't work out, I hear radioshack's hiring.
Todas as "RadioShack" são bases da H.Y.D.R.A.?
Is every RadioShack a HYDRA outpost?
Caramba, não se consegue isso em Radio Shack.
Damn. You can't get that at RadioShack.
Também temos vídeos de ti a comprar cabos e dispositivos de transmissão.
We have you on video at Radioshack buying wiring and transmitting devices.
Ficaste triste quando a RadioShack acabou?
Hold on. How sad were you when RadioShack went under?
Só nos falta uma máquina do tempo.
Now all you need is a RadioShack and a time machine.
Estou ao lado dele desde que fazia robôs que a RadioShack desprezava.
I've been by his side since he was turning out RC robots that RadioShack called crap.
Achas que vendo eletrodomésticos?
What do I look like, RadioShack?
Compra-se numa loja.
You buy one. From RadioShack.
Sou o quê? A RadioShack?
What do I look like...
Vai custar-te o que me custar a mim mais a minha percentagem.
RadioShack? It's gonna cost you whatever it costs me, plus my end.
Tenho de vos relembrar que são as nossas capacidades relacionais que nos distingue da RadioShack e da Best Buy.
Need I remind you both... it is our relational attributes that keep us from going the route of the RadioShacks and the Best Buys.
É um Kit da cabana do rádio.
It's, uh, a kit from RadioShack.
Calma, RadioShack...
- Hey,'RadioShack'.
Loja de electrodomésticos.
RadioShack.
É a Radio Shack!
It's RadioShack!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]