Translate.vc / Portuguese → English / Raffles
Raffles translate English
27 parallel translation
Devia parar de beber, Gene, para não virar um palhaço.
You should give up drinking, Gene old boy if you want to turn into a Raffles.
Nunca vai ver o Hotel Raffles.
- No Raffles Hotel.
Raffles, Sr. Poirot.
Raffles, Mr. Poirot.
De volta ao Monsieur Raffles, Miss Lemon.
Of turn to a Monsieur Raffles, Beauty queen Lemon.
- Tu não és um agente, és um criminoso, e se posso dizê-lo bastante idiota.
von smallhausen, you are not raffles. you are a common criminal, and if i may say so, rather uppity.
Sondagens, rifas, jogos de cartas, não podia fazer nada.
Pools, raffles, card games, I couldn't do anything.
O baile, as rifas, a luta na lama, a corrida de obstáculos, tudo.
The dances, the raffles, the mud wrestling and the obstacle course, everything.
Só fragmentos, mas a linha estava ocupada.
Only raffles but the line was busy.
Acho os sorteios perturbantes.
I find raffles to be extremely upsetting.
Não se esqueçam das rifas, custa um dólar cada uma.
Don't forget about the raffles going on over there - one dollar each.
Subiu uns escalões nos impostos, ganhou rifas a mais...
Gone up a few tax brackets, won almost too many raffles.
Organiza sorteios de solteiros?
Organize bachelor raffles?
Não é o Raffles, amigo.
You're not Raffles, lad. You never will be.
O seu nome é Raffles.
His name is Raffles.
O seu nome é Raffles?
His name's Raffles?
Raffles é um ladrão na Europa, activo nos anos 1990 e antes.
Raffles is a cat burglar in Europe, active in the'90s and early aughts.
Mas um seu parceiro foi preso, e fez um retrato-falado do Raffles.
But they did arrest one of his associates who gave them the sketch of Raffles. And he looked like this fellow.
Precisamos ver o que há nos registos sobre Raffles.
We need to see what the department has on file with regards to Raffles.
Agora estás atrás do Raffles.
Now you're after Raffles himself.
As minhas investigações de ontem revelaram que houve quase meia dúzia de notáveis roubos de novas invenções nos últimos 8 anos, todos não solucionados, mas todos eles com a marca do Raffles.
My investigations yesterday revealed there have been half-dozen or so notable thefts of new inventions over the last eight years- - all of them unsolved, but all of them bearing the hallmark of Raffles.
Comecei a imaginar se o Raffles tinha encontrado um patrão, que o tinha convencido a usar as suas habilidades em nome da ciência.
I started to wonder if Raffles had found himself a patron, someone who'd convinced him to put his skill set to use in the cause of science.
A lista de pessoas interessadas nas coisas que o Raffles está a roubar é muito extensa.
The list of people who'd be interested in the kind of things that Raffles is stealing, that's very large.
Rupert Kerlich é Raffles.
Rupert Kerlich... is Raffles.
Diga-lhe que estamos aqui para discutir o Raffles.
Tell him we're here to discuss Raffles.
Sabemos que há vários anos, soube que o ladrão que se chama Raffles é um homem chamado Rupert Kerlich.
We know that several years ago you somehow learned that the thief known as "Raffles" is actually a man called Rupert Kerlich.
Atendo sempre porque participei em concursos para viagens de barco grátis.
I always answer it because I'm entered into a lot of raffles for free boat rides.
Encontraste o Raffles.
You found Raffles.