English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Raisers

Raisers translate English

43 parallel translation
E a grande ideia era para começar com vocês... e com os donos das grandes pecuárias a matarem-se uns aos outros.
And the idea back of the whole thing is to start you... and the big cattle raisers to killing each other off.
Quero é afastar agricultores e colonos daqui.
It's dirt farmers and fence-raisers I'm keeping out.
Salvei os criadores de porcos das fábricas de Chicago.
I saved our hog-raisers from the Chicago meatpackers.
Pois, demasiadas recolhas de fundos e demasiadas comissões...
I know, too many foundation fund raisers. Too many sub-committees.
Fazemos angariações.
We're the fund-raisers.
Somos Recolectores de Fundos.
We're fund-raisers.
- Somos Recolectores de Fundos.
We're fund-raisers.
Nestas festas, servem bebidas fortes demais.
They always make those drinks at those fund-raisers strong.
Só fiz o que ele faz aos angariadores de fundos.
I just did what he does at fund-raisers.
Organizo aqui angariações de fundos para a alfabetização de adultos.
I have fund-raisers for adult literacy at my own home.
O manequim número 31 é para "Sala de Penteados".
"Hair Raisers.' Model number 31 to" The Cutting Room. "
( não vai no barco ) Mudaram-se para Boston, onde se tornaram conhecidos... por recolher fundos com queijo e vinho.
They moved to Boston, where they've become celebrated... for their wine and cheese fund-raisers.
Na verdade, amanhã vou a uma festividade, na casa do senador... um obrigado à grande festa de angariação de fundos.
I'm actually going to a function at the senator's house tomorrow... a thank-you for their big fund-raisers.
Para o George Michael, isto soou a falso, pois sabia que as angariações, uma paixão da mãe dela, seriam evitadas pela Maeby.
This rang false to George Michael... who knew that fund-raisers, a passion ofher mother's... were something that Maeby would avoid.
A Lindsay sempre foi famosa por angariar fundos para caridade. 1993 campanha contra a criação de gado 1995 comissão contra a exploração de peixe
Lindsay had always been celebrated... for her wine and cheese charity fund-raisers.
Nós somos muito falados no jornal, você sabe : eventos, angariações de fundos...
We're in the paper a lot. You know : events, fund-raisers...
De facto, não saberes levanta a dúvida sobre se eras mesmo um dos que levantou a bandeira.
Fact, you not knowing, throws a doubt on you... being one of the flag-raisers yourself.
É o que estamos a chamar às mães dos que morreram.
That's what we're calling the mothers of the dead flag-raisers.
Estes bailes são do melhor para angariar fundos.
Dances are the best fund-raisers.
Não te lembras dos Hail Rasers na festa do "Partir-Corações"?
Don't you remember the hell raisers and heartbreakers party?
Victor, desde que nos conhecemos que tem sido, sessões fotográficas e angariações. Estou farta disso.
Victor, ever since we met, it's been photo ops and fund-raisers, and I'm sick of it.
Disseste-me que tinhas cancelado o resto das angariações de fundos desta semana, Chrissy, e que estavas farta de toda esta loucura.
You told me you canceled the rest of this week's fund-raisers that you were done with all this craziness.
Você precisava da publicidade para mostrar o quão sem remédio estavam as coisas, por isso mirou as suas maiores angariações de fundos.
- out of my house? - You need the publicity to show how hopeless things were, so you targeted your biggest fund-raisers.
O Cabeça-de-víbora, o Capricórnio e os pirómanos.
The Adderhead, Capricorn and the Fire Raisers.
Que grupo de pestes tem o senhor aí.
That's some bunch of hell raisers you got there, mister.
Nenhuma cirurgia plástica o salvará desta vez.
All the plastic surgery in the world won't save his ass this time. - Hell-raisers?
Mas ela ia a todas a festas, a todos os churrascos, a todas as angariações de fundos.
But she goes to all the parties All the barbeques, all the fund-raisers
Arranjou-me uns angariadores de fundos.
Ah, he threw me a couple fund-Raisers.
"Roof Raisers".
Time driving a wedge between us...
"Wenderson's Roofing".
Roof Raisers!
Por outro lado, não me parece que o Presidente Siebert nos faça ir a mais angariações de fundos.
On the bright side, I don't think President Siebert will be making us go to any more fund-raisers.
Primeiro diz que quer que eu apareça nas suas angariações de fundos, mas agora diz que não quer que eu me aproxime delas.
First you say you want me to appear at your fund-raisers, but now you say you never want me to go anywhere near your fund-raisers.
É fácil esquecer que a qualquer momento se transformavam em diabinhos.
It's easy to forget what little hell-raisers you could be.
Morgan, fazes almoços, inaugurações, angariações de fundos e maus casamentos.
Morgan, you do lunches, you do ribbon-cuttings, you do fund-raisers, you do bad marriages.
Sabem, na recolha de fundos os discursos ajudam, mas não consigo deixar de pensar na melhor maneira de ajudar os nossos soldados feridos a reatarem com as suas famílias.
You know, fund-raisers and political speeches... are great and everything... but I can't help thinking one of the best ways... to help our wounded warriors starts with the family.
A maioria são convites...
And here's the rest of the mail... mostly invitations to fund raisers...
! Certo. Parecem mulheres, tocam como homens, e são o maior bando de broncos dos Estados Unidos!
They look like women, they play like men, and they're the biggest bunch of hell raisers to come out of the States!
Conta-me tudo o que sabes, cada envolvido... porque, como um covarde, Vaughn... e sei que és um covarde, pois, são eles quem plantam bombas em arrecadações para cancro. Não vais suportar a dor que te vou causar.
You tell me everything you know, every participant... because as a coward, Vaughn... and I know you're a coward,'cause that's who lays bombs at cancer fund-raisers... you will not endure the pain
Então o governador de New Jersey faz arrecadações de fundos em New York?
So the governor of New Jersey holds fund-raisers in New York?
Cobram comissões excessivas dos clientes e organizam sempre angariações de fundos.
They charge their clients steep commissions and are constantly hosting fund-raisers.
Os ucranianos mandaram para cá pessoas para angariar fundos.
The Ukrainians have even gone so far as to send dedicated fund-raisers to the United States.
Sabes como é, arrecadação de fundos.
You know, fund-raisers.
- Hell-Raisers?
- Yeah!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]