Translate.vc / Portuguese → English / Rambler
Rambler translate English
43 parallel translation
Mas não chegou num carro Nash Rambler.
But that was no Nash Rambler he drove up in.
Dá para acreditar? Sempre dormi como um bebe... e, de repente, começo a vaguear por aí.
All these years of sleeping like a baby and all of a sudden, I'm the midnight rambler.
Digo, você nunca vê uma rapariga se jogar em cima de um fulano num Rambler.
I mean, you've never seen a woman throw herself at a guy in a Rambler.
É um Rambler de 1958.
It's a'58 Rambler.
Estão rebocando o carro.
Someone's towing away the rambler.
AM, com botões de pressão?
The radio was stolen out of our rambler.
Acho que foi num Wrambler...
I think it was a Rambler.
Ele quebrou o Rambler.
- He crashed the rambler.
O que faremos com ele? Vamos levá-lo para o Rambler e colocá-lo no porta-malas, como eles fazem... naquele programa "Homicídios".
Let's take him to the rambler and put him in the trunk, like they do on that show, "homicide."
Nós limpamos o Rambler, Dick!
Oh! You were able to use the gray duct tape.
Robôs Rambler-Crane.
Rambler-Crane series robots.
Foi a meio de "Midnight Rambler".
It was in the middle of "Midnight Rambler."
Estava a pensar naquele carro, no Rambler Wagon.
I was thinking about that car. The Rambler Wagon. That's a rare car.
Verifiquei a lista de Rambler Wagons e lá estava o nome, Nunnamaker... Baton Rouge, Louisiana.
/ checked my list of Rambler Wagons, and there it was, Nunamaker Baton Rouge, Louisiana.
Tenho uma fotografia do Rambler que Steven Parent guiou naquela noite.
I have a photograph of the Rambler driven by Steven Parent that night.
Um homem que nem pensou em sua própria segurança... salvou a vida de outro cidadão.
A man who, without any thought for his own safety... saved the life of a fellow rambler.
Pibb, o velho Rambler ainda está no hangar?
Mr. Pibb, is that old Rambler still down in the hangar?
Ouviram sobre o passeio à meia-noite?
Did you hear about the midnight rambler?
Nash Rambler
Nash Rambler.
Não vão andar a soprar isso dentro do carro.
I won't have you boys blowing these in the Rambler. I'll give them to'em tomorrow.
Porque eu digo. Sou uma faladora.
I am a rambler.
Anda um pouco rebelde, Shawn.
You're a bit of a rambler, Shawn.
Não vais levar isso no Rambler.
You're not bringing that thing in the Rambler.
Uma aranha e durmo no Rambler.
One spider and I'm sleeping in the Rambler.
O Rambler está a ir em direcção ao túnel.
Okay, we've got the Rambler heading toward the tunnel.
Ouçam, fiquem no Rambler.
Look, you guys, you stay in the Rambler.
Se eu quisesse ouvir a essência do Jagger e do Richards juntos, acho que seria Midnight Rambler.
If I wanted the essence of Jagger and Richards together, I suppose it would be Midnight Rambler.
Qualquer um poderia ter escrito qualquer outra canção nossa, mas ninguém conseguiria escrever Midnight Rambler além do Mick e eu.
Anybody else could have written any of our other songs, but I don't think anybody could have written Midnight Rambler except Mick and me.
A polícia foi chamada ao local pouco depois das 11 : 00, após um aparentemente inofensivo caminhante ter chegado ao local, tendo depois decidido despir-se, aterrorizando os turistas com equipamento científico, enquanto gritava que queria salvá-los.
The police were called to the scene shortly after 11 A.M. this morning after a seemingly harmless rambler approached the area then, decided to strip naked and effectively terrorize tourists there with scientific equipment whilst shouting that he was trying to save them.
- Também sou um bocado itinerante.
Bit of a rambler myself.
O Tagarela...
The Rambler...
É uma "Rambler".
It's called a Rambler.
Atirei uma que bateu na janela do Ramber do meu velhote e ele achou que tinha sido o meu irmão mais novo.
I put one through the window of my old man's Rambler, and he thought my baby brother did it.
Tragam o Rambler!
Get the rambler!
Abro caminho até ao Rambler!
Clear a path to the Rambler!
Também sou tagarela.
I'm a rambler, too. I tend to go on and on.
Os novos Ramblers estão no vosso concessionário Rambler local.
The new Ramblers are in at your local Rambler dealer.
Tragam luz para o Rambler.
Grab a lamp to the rambler.
E um tagarela.
And a rambler. I don't know...
- Querida, é um Rambler.
- Honey, it's a Rambler.
Eu falhei com o rádio.
- No, I should have been guarding the rambler instead of shopping for loofahs. - Oh, please.
A vadia das noites regressou?
Did the midnight rambler come back?