English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Rapida

Rapida translate English

6,489 parallel translation
É a via e é mais rápida que nunca.
It's the track, and faster than ever.
Mas uma reação rápida gera uma explosão nuclear eficiente.
But a quick combo can create a very effective nuclear explosion.
Saiba que vai ser mais do que uma conversa rápida para assegurar que não se vai passar.
But you should know this will be more than a quick chat to make sure you're not about to snap.
Tenho de ter uma conversa rápida com a Carol e volto já.
I got to go have a quick talk with Carol and I will be right back.
Apenas fui mais rápida no gatilho.
- I'm just quicker on the trigger.
A fazer uma marcha rápida pela costa, sem dúvida.
Making a fast march around the coast, no doubt.
Isto tem ser feito rápida e eficientemente, pois os nossos soldados ainda correm risco de exposição por via aérea.
This must be done quickly and efficiently, as our soldiers are still at risk of airborne exposure.
Dou-lhe a versão rápida.
I'll give you the quick version.
Fiz uma busca rápida, e encontrei um restaurante etíope, apenas a cinco quarteirões do beco onde a vítima foi encontrada.
I did a quick check and found an Ethiopian restaurant just five blocks from the alley where the victim was found.
Uma pergunta rápida, está bom lá dentro?
Quick question : is it good in there?
- Só uma pergunta rápida!
Just a quick question!
- Só uma história rápida.
- Just a quick story...
O Dr. Hamada assegurou-me que o "cocktail" fornecia uma morte rápida e indolor.
Dr. Hamada assured me that the cocktail provided a quick and painless death.
Que tal a vida rápida?
How does it feel to be fast?
Senhor, pedimos que abençoe esta comida. E também agradecemos pelo nosso novo amigo Tom e oramos pela sua rápida recuperação.
Dear Lord, we ask you to bless this food, and we also thank you for our new friend, Tom,
Ele quer uma nave rápida para levar uma carga... pelo bloqueio do Império em Lothal.
He needs a fast ship to move some cargo past the Imperial blockade of Lothal. Yes.
Sê rápida com isso.
Be quick about it.
Está bem, Zeb, Chopper, fiquem na nave... caso precisemos de uma saída rápida.
All right, Zeb, Chopper, stay with the shuttle in case we need a quick exit.
Não tenhas medo. A água é rápida.
Don't be afraid, the water's quick.
Bastava rasgar a garganta e teriam uma morte rápida, as duas.
One slit across the throat, and it'd have been a quick death for both of them.
Pergunta rápida.
Uh, quick question.
Vou fazer uma lista rápida.
You know what? I'm just gonna make a quick list...
Uma fotografia rápida para o Web site.
A quick photo for the website.
Mas a sua recuperação vai ser rápida e total.
But she's going to make a quick - and full recovery.
Maneira mais rápida de comms é por aqui.
Fastest way to comms is through here.
- Tens que ser rápida... mais do que antes.
Now you need to move fast... faster than - you were expecting.
Sou eu. Só queria fazer uma ligação rápida.
I just wanted to give you a quick call.
O teta bop, que era uma coisa muito rápida tipo... que significa exteriorização.
The theta bop, which is a very quick little thing like, "doo doo doo," which means exteriorization.
- Essa foi rápida.
That was quick.
- Pode dar-me uma declaração rápida?
- Can I get a quick statement? - Piss off.
Sou mais rápida, mais forte e mais observadora.
I am faster, stronger and more observant.
Será uma coisa muito rápida.
It'll only take a few moments.
Precisas de ser rápida.
You need to move quickly.
As sentenças foram rápida e cruel
The sentences were
- Era a mais rápida.
- It was the quickest one.
DOR ABDOMINAL DEGENERAÇÃO RÁPIDA
_
Vamos fazer uma paragem rápida.
Uh, we'll be making a little pit stop. Just a quick stop.
Quando parti, o Buth era obcecado por motas, qualquer coisa rápida e brilhante.
When I left, Buth was obsessed with motorbikes- - anything fast and shiny.
Foi rápida.
Oh, that was quick.
Vamos fazer uma paragem rápida em Tal Jiza.
We're gonna make a quick stop in Tal Jiza.
Sou rápida como um leopardo.
I'm as fast as a cheetah.
Se isto for uma armadilha, é melhor que seja uma muito rápida mesmo para evitar que eu volte aqui e arranque a tua cabeça.
If this is a trap, it better be a very fast one indeed, to keep me from popping back here and taking your head off.
Esta visita tem de ser rápida, meninas.
This has to be a quick visit, girls.
Também precisas ser a mais rápida.
It also needs to happen the fastest.
Fica segura, sê rápida.
Be sure, be fast.
A estrutura celular de tumores de multiplicação rápida manipula os sistemas digestivo e nervoso. Podemos especular que o organismo modifica o comportamento do anfitrião para permitir, até obrigar, ao consumo da espécie do anfitrião,
By employing the rapidly replicating cellular structure of tumors to manipulate the nervous and digestive systems, it can be speculated that the organism is modifying the behavior of the host to allow... or even compel the consumption of the host's own species.
Como ex-malandro, sei que a maneira mais rápida de levar uma miúda para a cama é ter a desaprovação da mãe ou do pai dela.
As a former bad boy, the quickest way to get a girl to bend over is for her mom or dad to disapprove of you.
Eu faço a transferência, mas tu procuras o anfitrião e vais ter de ser rápida.
I'll do the transfer procedure, but you're going to find your own host, and you're gonna have to move fast.
Tem passagem rápida pela fronteira, com o cartão RFID que saca a fotografia, carta de condução e registo do automóvel.
Yeah, he gets quick clearance by the border patrol with his RFID card that pulls up his photo, license, car registration.
Não quer dizer que precisas ser rápida, querida.
Doesn't mean you have to rush, though, love.
Com a polícia atrás, tinha de ser rápida.
With the police involved, she's gonna act fast.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]