English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Rates

Rates translate English

995 parallel translation
- O que, com uma coisa e outra, fez baixar os preços.
- What with one thing and another, we got reduced rates.
Xerife, quanto custa uma cela virada a sul?
Okay, sheriff, what are your rates for a cell with southern exposure?
Os anúncios são baratos.
Our advertising rates are very low.
Cavalheiros, temo que os preços sejam muito altos.
Gentlemen, I'm afraid our rates are rather high.
Não sabes que um carro abandonado levanta suspeitas?
Don't you know that a deserted automobile always rates an investigation?
Isso foi ajustado nas nossas taxas para 1941. Estamos em 1946.
That's adjusted in our rates for 1941.
Temos a missão de manter as perdas no mínimo, para que as taxas não tenham de subir em 1947.
This is 1946. Our job is to keep our losses at a minimum... so that the rates don't have to go up in 1947.
- Sou seu homem. Seguimento, investigação, provo e desminto suspeitas... E danço divinamente, tudo a preços razoáveis.
I'm your man, I shadow, investigate, prove and disprove suspicions... and dance divinely, all at reasonable rates.
Se houver aqui alguém incapaz de aceitar isto... alguém que se considere especial, com pele digna de ser salva... é bom que se decida já.
Now, if any man here can't buy that... if he rates himself as special with a special hide to be saved... he'd better make up his mind about it now.
O comboio proporciona transporte mais rápido e mais barato.
If the railroad guarantees delivery at cheaper rates, I have to go along.
O mais barato de GIen Cove. Olá!
Cheapest rates in Glen Cove.
te tranqüilize! Agora resulta que também terá que pagar pelo solar!
- They've increased the booth area rates.
Não tem nada contra ele. Vá atrás de outro. Desperdiça os impostos que pago ficando aí parado.
You might just as well look for somebody else,'cause you're wasting the rates you get out of my rent, standing there like that.
- Nem se pergunta.
Family rates? - I wouldn't miss it, Uncle Charles.
É a mesma coisa. Aumentar os soldados faria aumentar o preço da mulher.
It doesn't help, because if wages go up, so do the woman's rates.
Dinheiro forte. Taxas de juros subindo. E a libra inglesa e invejada por todos.
Money's sound, credit rates are moving up, up, up, and the British pound is the admiration of the world.
Há um hotel na cidade com desconto para vendedores.
Well, there's one hotel in town - special rates for salesmen.
Cada concurso é baseado nas taxas dadas por cada departamento.
Each tender l prepare is based on the rates given by every department.
Por que razão as Unidades Aéreas bebem e a Marinha não?
- How come the Air Corps rates a drink?
Levo o mesmo a ricos e pobres.
Rates are the same for rich and poor.
Conhecem os preços especiais de casamento para casais conciliados?
Have you seen my latest special reduced wedding rates for reconciled couples?
Bem, 99, as diárias são baratíssimas.
For one thing, 99, you can't beat the rates.
Padrões de respiração ofegante. Níveis elevados de transpiração, batida cardíaca acelerada, pressão arterial mais alta.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than normal.
Muitos agentes estavam a passar constipações uns aos outros. Não importa, Chefe.
They have to wait until after 6 : 00 for the long distance rates to change.
Nas Ultimas eleições de Março, os únicos a falar do preço de um frigorífico, dos ritmos de trabalho ou de uma casa de banho, e não de filosofia geral, não foram o Mitterrand ou o Mendés France.
During the elections in March, the only people to talk of the price of a fridge, of work rates or bathrooms, and not just general philosophy...
Todos os que descemos à superfície, com excepção do Chekov, estamos a envelhecer a ritmos variados.
Report, Bones. All of us who went down to the surface, with the exception of Chekov, are aging at various rates.
Falei ontem com a Contabilidade em Houston e eles disseram que devias receber os teus aumentos no próximo mês.
I talked to the accounting office yesterday and they said you'd be receiving your higher rates of pay by next month.
Salve, César, aqueles que te servem a preço reduzido, saúdam-te.
Hail Caesar, those that are to serve you at reduced rates, salute you.
Ele faz-nos um desconto.
We get bargain rates.
Há desenvolvimentos a ritmos diferentes.
We've seen different developmental rates on different planets.
O da esquerda, o número 3, alcança a letra "B" na escala industrial.
The one on the left, number III, rates letter B on the industrial scale.
Sim, senhor. O segundo planeta classe M, o número 4, alcança a letra "G".
Second planet, Class-M, number IV, rates letter G.
- Estou fazendo um desconto.
- They're my children's rates!
As taxas sindicais.
Union rates.
Vamos arranjar um abrigo para todos nas nossas casas... e não vos custará mais do que o preço do hotel.
We shall find haven for you in our own homes... and it won't cost you one cent more than regular hotel rates.
Dallas tem uma das mais altas taxas de homicídio.
Dallas has one of the highest murder rates.
Seja amável e mais uma vez olhe para as novas taxas.
Be kind and once again look at the new rates.
Bom, até eu falar com o Sam e ele me mostrar as estatisticas do crime.
Good until I ran into Sam and he delivered the crime rates statistics.
- É claro, os preços têm vindo a subir.
- Of course, the rates have gone up.
Os cachorrinhos ajudam a diminuir o preço do seguro.
Those puppy dogs sure cut my insurance rates.
Taxas anotadas e aceites.
Rates noted and accepted.
As taxas são independentes da estabilidade.
Rates rise independently of tight money.
Níveis de respiração, frequência cardíaca e temperatura?
'Respiration, heart, temperature rates?
Na época em que a CCA tomou posse, a UBS TV foi fundada com menos de 7 % das receitas nacionais da rede, com a maioria dos programas a serem vendidos, por um preço abaixo do normal.
At the time CCA took control, the UBS TV network was foundering... with less than seven percent of national television revenues... most network programs being sold at station rates.
Ok, eu devo suportar as perdas.
Reduced rates!
E da próxima vez, será em termos oficiais, tenente.
And next time it's office rates, Lieutenant.
E da próxima vez, paga o preço de tabela, Tenente.
And next time, it's at office rates, Lieutenant.
Ele admira-te muito.
He rates you high.
A que solar se refere?
- What are booth area rates?
Irmão, ouviste o que a Shanti disse?
And you, I am watching you vagabond from months - By taking Shanti's name you are more worried about increasing the tourist rates
As taxas de juro...
Who know just how loud money can talk. Interest rates...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]