English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Recipe

Recipe translate English

1,831 parallel translation
Graças à sua receita a loja está mais famosa!
Thanks to your recipe, the shop is more famous!
Ficar apaixonada por um vigarista, é uma forma de ficarmos com o coração destroçado.
Falling for a grifter is a recipe for heartbreak.
É uma receita tradicional do Sul :
Oh, it's a traditional Southern recipe :
- Tenho uma receita para o recheio.
Really? Yeah, I've got this great recipe for stuffing, and maybe you can make some of the sides.
Tens aqui receitas de estufado de esquilo?
Is there a recipe for stewed squirrel in here?
- Obrigado. - É um pequeno agradecimento, mas...
IT'S SMALL THANKS, BUT- - MY RECIPE.
Agora, a melhor receita é com partes iguais de Algas, terra e esterco.
Now, the best recipe is equal parts salt marsh, upland soil and dung.
O segredo é...
The recipe is...
- Quero a receita.
- I want the recipe.
Diz uma diferença entre esta receita de rolo de carne e a minha.
Name one difference between this meatloaf recipe and mine.
É uma receita de uma revista de dietas.
It's a recipe I got from a diet magazine.
Agora que sabemos a receita, vamos encontrar o cozinheiro.
We know the recipe, let's find the cook.
Encontrei a receita no livro velho dela.
I found the recipe in her old book.
Quero a receita. Mas sabes que mais?
I must get the recipe. but you know what?
Não é gabarolice. A receita é da minha mãe e é a cura para todos os teus males.
Not to toot my own horn, it's my mom's recipe, but it's guaranteed to cure what ails you.
Ainda para mais, tirei a receita da revista B. Davis, por isso, sabes que vão estar boas.
Plus I got the recipe from b. davis magazine So you know it'll be good.
É uma receita secreta.
Secret recipe.
A superpotência social japonesa teve um tal sucesso na década de 70, que a esperança de vida dos Japoneses era a mais elevada do mundo.
Yet one country where this recipe has not been tried is the country that's come to need it most. Japan.
Esta receita para a concepção vem de um popular manual médico do século XIII,
This recipe for conception comes from a popular 13th-century medical manual,
Isto é um recibo de...
- Well, let me. I've got nails. - It's a recipe for...
Velha receita de família.
Old family recipe.
Estive aqui o dia todo tentando colocá-la consciente o suficiente para me dar a receita do merengue.
I been here all day trying to get her conscious enough to give me that meringue recipe.
Sua receita do merengue...
Your meringue recipe...
Tudo que você quer é a receita do merengue, e isto não vai acontecer nunca.
All you want is that meringue recipe, and it'll never happen.
Você vai colocar para fora aquela madita receita.
You are gonna cough up that fucking recipe.
A receita tem sido da minha família por gerações.
Recipe's been in my family for generations.
Ela tem uma boa receita.
She's got a good recipe.
Quero comprar a sua receita.
I Wanna buy yoυr recipe.
Dou-lhe a receita, Sr. Royalton.
I'll give yoυ the recipe, Mr. Royalton.
O mago tinha um show mágico... e todas as semanas saia uma nova receita... de um doce fantástico ou uma árvore de chocolate... podia-se colher a essência das frescas... que estavam semeadas na parte detrás da loja.
The magician had a magic show... and every week would a new recipe... a fantastic sweet chocolate or a tree... You could smell the scent of strawberries... they were planted in the back of the shop.
e sabia sempre se tinha uma boa receita... porque o gato mexia a sua cauda para dizer-lhe para o deixar sair.
And I always knew if I had a recipe good... because the cat moved her tail to tell her to leave him out.
Na verdade, tirei a receita da Internet.
Actually, I downloaded the recipe from the Internet.
O seu recibo.
Your recipe.
É a receita especial de Stank.
Stank's special recipe.
Eu ensino-lhe a minha receita, sim?
I'll teach you my recipe, huh?
Vou fazê-los com a receita da minha mãe.
Okay, I'm gonna make them with my mom's special recipe.
- Da tua mãe?
- Your mom's special recipe?
Uh isso significa, uh, ou é um gesto obsceno... ou significa, cura, ou receita, ou medicina.
Uh- - That either means, uh, it's an obscene gesture... or it means cure, or recipe, or medicine.
Eu faço a minha receita de tarte de limão.
I can work on my key lime pie recipe.
Achava que a minha mãe fizesse a melhor salada de batatas... mas esta é melhor.
I thought Mom made the best potato salad. I think this got that beat. It's my mother's recipe.
Não, não vais conseguir sacar-me essa receita.
No, you're not getting that recipe out of me.
Está sempre a tentar arrancar-me a receita de tapioca.
She's always trying to get my tapioca recipe out of me.
Duvido que a sua receita de tapioca vá afectar a fábrica.
Yeah, well, I doubt that your tapioca recipe is gonna affect the plant.
E juro nunca revelar a receita secreta da tapioca da Blanche a alguém de uma empresa rival, ou à Trudy Van Uuden.
And I swear never to reveal Blanche's secret tapioca recipe to anyone from a rival company or to Trudy Van Uuden.
- Acho que tenho uma nova receita.
- I think I've got a new recipe.
Fingir ser algo que não sou é a receita do desastre.
Pretending to be something I'm not is a recipe for disaster.
Leio-te a receita toda.
I'll go through the whole recipe with you.
Consegui que o Chef do "Chez la Mère Michel" me desse a receita da "beurre blanc".
I got the chef at Chez la Mère Michel to give me the recipe for beurre blanc.
- Nenhuma receita está completa sem ela.
- No recipe is complete without it.
- Assim já não fazia a receita.
Only he knows the recipe.
- Isso mesmo.
We'll have to get this recipe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]