English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Remote

Remote translate English

3,378 parallel translation
Com o Skype e os programas médicos, ele pode monitorizar as suas melhoras por computador.
Between Skype and medical software, he can monitor your recovery by remote.
Muito remoto.
Very remote.
- E acerca do sistema de video?
- And what about the remote earwig?
O Gordon escolheu este local com muito cuidado.
Gordon chose this remote spot very carefully.
Sempre isolado e na costa.
Always remote, always coastal.
Mandava dados a um servidor remoto antes de os postar.
She would upload her blog entries to a remote server before posting them.
Foi remotamente?
Was it a remote? A timer?
Precisamos que abras uma fechadura tipo 19 com senha da CIA de local remoto.
We need you to crack a type 19 CIA lockdown passcode at a remote site.
Bom, sabes usar este comando.
So... this remote you know how to use.
Sim, há algum problema com o nosso telecomando?
Yeah, is something wrong with our remote?
- Não, tem corrente, controle.
- No, it's a fob. It's a remote.
Embora ainda chame "clicador" ao comando da televisão.
Although he still does call the remote the "clicker."
Mas a remota cidade de Argon permanecia intocável.
But the remote city of Argon remained untouched.
Aluguei um cabana afastada, para ficar isolada.
I rent a remote cabin for solitude.
Não posso fazer um caso, mas escolheste um local remoto para o encontro, e armaste uma situação que o Moss tivesse de fugir.
Well, I can't make a case, but you chose a remote location for the meeting, you set up a situation where Moss had to flee.
A probabilidade disto funcionar é remota, na melhor das hipóteses.
The chances of this working... are remote at best. Okay, I've got a clear image.
Fontes dizem que a Grayson foi raptada e presa aqui, nesta cabana isolada.
Sources say Grayson was abducted and restrained here in this remote cabin.
Com a Mark 2 Longarm, vão resolver as diferenças no conforto da sua sala, alvo remoto em todo o mundo, com actualizações de satélite.
With the Mark 2 Longarm, resolve differences from your living room. Remote target from anywhere with optional sat upgrade.
Não, é remoto.
Pressure plates? - No. No, it's remote.
Parece que o suspeito caça em áreas rurais e remotas.
Looks like the unsub's hunting grounds are rural and remote.
Achamos que ela mantém as vítimas isoladas no campo. O que significa que tem acesso à terra ou a uma estrutura, que é remota, escondida e particular.
We think she's keeping her victims in isolation in the countryside, which means she has access to land or a structure that is remote, hidden, and private.
Por um apontador laser remoto? Não.
From remote-controlled laser pointers?
- Certo. Este homem usa um camião roubado para seguir a vítima até um lugar distante, então bate, captura e foge.
All right, so this guy uses a stolen truck to follow a victim to a remote location
Encontrei um lugar muito afastado para acampar.
I found a really remote camping spot.
QT-KT... Esta bobina é um imã controlável remotamente.
QT-KT, this coil is a remote-controlled magnet.
O raptor levou-os para um local afastado onde violou a irmã do Toby várias vezes e agrediu-a até à morte.
The assailant took them to a remote location where he repeatedly raped Toby's sister and then bludgeoned her to death.
Um lugar tão remoto, tu tens que saber onde ir para encontrá-lo.
Yeah, a place so remote, you'd have to know where it was to find it.
A começar o acesso remoto.
Remote-accessing it now.
Só se os aparelhos de localização vierem com controlos de detonação.
Not unless tracking devices come with remote detonators.
Excepto que sou a única que o sabe.
the remote control for the telly, learn to let go. Well, it's the same now, except I'm the one that knows.
Timmy, comando-remoto.
Timmy, remote.
Tínhamos uma grande esperança, um zelo interior para criar grandes fundações para desenvolver o evangelho do Reino de Cristo, nesta região remota do mundo.
"A great hope and even would seal we had of laying some great foundation for advancing the Gospel of the kingdom of Christ in these remote parts of the world."
Cook alcançará alguns dos locais mais remotos do planeta e dará a conhecer um novo continente.
On three journeys, Cook will reach some of the most remote corners of the planet, and open up a new continent.
E isso foi o que nos trouxe ao Nepal, em direção a umas das regiões mais remotas no Himalaia.
And that's what brought us to Nepal, headed to one of the most remote regions in the Himalayas.
Subi em uma elevação e acabei aqui nessa pequena cidade remota.
Gained some elevation and ended up here at this small, little, remote town.
Sei pouco de espingardas operadas à distância.
I'm new to the field of remote-controlled sniper rifles.
Um matador profissional, bom o suficiente para fazer isto com uma espingarda à distância.
Someone professional who kills for a living, who's good enough to do it with a remote sniper rifle.
É um local distante.
Well, it's a remote location.
Loja de conveniência, localização distante, faz-te pensar que foi um roubo que correu mal, certo?
General store, remote location, makes you think this could be a robbery gone bad, right?
Um homem com uma loja numa parte distante da ilha... não pode ganhar tanto dinheiro.
Guy with a general store on a remote part of the island- - no way he's coming up with that kind of cash.
Capitão, o controlo remoto para detonar o dispositivo.
Captain the remote control to detonate the device.
O controlo remoto caiu.
Remote control dropped.
Este tanque é um drone, dirigido por controle remoto.
The tanker is a drone, driven by remote.
Recebendo bom dinheiro, em jacto particular, sítio remoto...
Handsome fee, private plane, very remote.
Todos os guias remotos serão cortados agora.
All remote guiding will now be cut.
A activar controlo remoto e sistemas de bloqueio.
Remote control and interlock systems activating.
Mas seus poderes incríveis amedrontam tanto Sonia que Ela leva Krishna para viver longe num lugar escondido.
But, she was so scared by Krishna's baffling super powers that she took him away to a remote and unknown location.
Eu sempre pensei que fosse uma luz fria, remota e muito distante.
I always thought it is a cold light. Remote, and far away.
Esta foi a última vez que a vimos.
( Woman ) Whoo! ( Remote clicks ) ( Man ) That's the last time we saw her.
Onde está o comando?
That's what's happening. Where's the remote?
Fique distante.
Stay remote.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]