English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Replace

Replace translate English

3,670 parallel translation
Sabes, quando te perdi, o meu pai deu-me esta pulseira... como se de alguma maneira pudesse substituir...
You know, when I lost you, my father gave me this bracelet... .. as though it may somehow replace...
E pensar que eu ia substituir o teu lugar por este homem!
The idea that I would leave replace you!
Disseram-nos que se lhes desse a oportunidade de substituir algum do seu pessoal em Berlim...
They told us that if we gave them the opportunity to replace a few of their people in Berlin...
O Partido quer substituir a agência de Berlim.
The party wants to replace the Berlin branch.
Se emboscarmos o negócio que o Yuri tem com o Asim já terias razões que justifiquem substituir o pessoal actual, certo?
If we ambush the deal Yuri is onto with Asim then you will have the justified reason to replace the current officials, right?
Não estou a tentar substituir a
I'M NOT TRYING TO REPLACE
Ela que a substitua.
Let her replace it.
O Redding está a entrar para o lugar de baixista, certo?
The Redding is entering replace bassist, right?
A alternativa é assumir as responsa - bilidades de Lady Mary em Kenwood.
The alternative is to replace Lady Mary in her responsibilities at Kenwood.
Substituímos os 60 minutos do Berthet sobre a colaboração do Banco Nacional com os nazis pelo retrato de um pastor alpino visto pelo seu cão.
We'll replace the national bank's collaboration with the Nazis with a dog's-eye portrait of a mountain shepherd.
Tu tens planos para substituí-la?
Do you have a plan to replace her?
Agora, só o que posso fazer, só o que posso fazer, sem você, é substituí-lo.
Now all I can do without you is replace you.
Disse ao Clark para substituir o meu crédito de autoria pelo do Dr. James Sutton.
- I told Clark... to replace my authorship credit with Dr. James Sutton.
Temos de o substituir.
We need to replace him.
Segurar a Pennsylvania para os Democratas e encontrar uma forma respeitável de substituir o Matthews.
Secure Pennsylvania for the Democrats and find an honorable way to replace Matthews.
Acho que esta é uma ação bastante sensata independentemente da escolha do Presidente para substituir Matthews.
I think this is a sound course of action regardless of who the President taps to replace Matthews.
Fontes junto dos Democratas sugeriram que o partido está a considerar opções para substituir Russo.
Sources among the Democratic leadership have suggested that the party is currently considering options to replace Russo.
Quando o meu pénis foi dividido ao meio e invertido, os meus testículos foram retirados, por isso, não produzo testosterona para substituir o estrogénio que me estão a tirar. Está bem.
When my penis was split in half and inverted, my testes were removed, so I don't have any testosterone left to replace the estrogen that you taking away from me!
Chamei-os a todos aqui porque hoje é o dia em que iremos substituir o Billy Kimber.
I've brought you all here today because this is the day we replace Billy Kimber.
É mais fácil substituírem-te a ti que a mim.
It's easier for them to replace you than me.
Um corpo sem ossos pode ser perturbador para a família, por isso substituem-nos por tubos de PVC.
A body without bones could be disturbing for the family, so they replace'em with P.V.C. pipe.
Isto pode substituir o amor de uma mulher.
Hopefully it can replace the love of a woman.
Estas casas de banho são assim, disse ao Summers para os substituir há dez anos.
All these toilets do that. I told Summers he needed to replace them 10 years ago.
Quando virem que vamos entregar o dinheiro... vão substituir o Madsen e o Tony pelo Frankie e o Eddie.
But when they see that we're delivering the cash, they're gonna replace Madsen and Tony... - Wait, wait, wait. -... with Franky and Eddie.
Os únicos requisitos para substituir os falecidos na linha de partida eram coragem e dinheiro.
The only requirements to replace the fallen on the grid were guts and money.
Vou substituir isso por esta luva, está bem?
I'm going to replace that with this glove, all right?
Ela ainda não decidiu a possibilidade de substituí-lo ou não, por isso, se o Molesley puder demonstrar as suas habilidades...
She hasn't yet decided whether to replace him or not, so if Molesley can demonstrate his skills...
Se correr mal, vou ter de substituir a mitral, então, não te mexas.
I screw this up, I'll have to replace the mitral valve, so don't move.
Sem nós, não tem exército e nenhuma razão para substituir a Duquesa.
Without us, you have no army and no reason to replace the duchess.
Um pedaço da fíbula, que calculo... ter o mesmo comprimento que a haste de aço usada para substituí-la.
A piece of his fibula, which I'm guessing... is the exact same length as the steel rod used to replace it.
Se nos magoarmos : " Então, temos outras pessoas que irão substituir-te,
And if you're hurt, " Well, then we've got other people that will replace you,
Bem, os jogadores queimam muitas calorias, e comida rápida é o caminho mais rápido para as repor.
Well, players burn a lot of calories, and fast food is an easy way to replace them.
Como devem lembrar-se, havia rumores de que a juíza estava entre vários juristas sob consideração para substituir os juízes do Supremo Tribunal : Kennedy,
As you may recall, Judge Natheson has been rumored to be among a handful of jurists under consideration to replace either Supreme Court Justice Kennedy,
Temo que o sangue logo substituirá a moeda pretendida quando a notícia se reúnir sobre a loucura do rei rebelde em Sicilia.
I fear blood soon to replace desired coin, when news meets of the rebel king's madness in Sicilia.
Ainda não pude substituí-lo.
I haven't been able to replace it yet.
Se acha que o dinheiro o pode substituir... ainda não viu toda a equação.
If you think money can replace you you haven't seen the whole equation.
A pobre rapariga estava a perder o pai, e eu não ia tentar substitui-lo enquanto isso estava a acontecer.
That poor girl was losing her father, and I wasn't about to try and replace him while it was happening.
Então, diga uma coisa que possa valer mais.
It's arguably... So name me one thing that you would replace it with that matters more.
Ela devia trocar-nos por robots cirúrgicos.
She should just replace us with surgical robots, really.
Lá em casa, pedia coisas emprestadas às minhas irmãs, mas devolvia sempre.
Back home, I'd borrow things from my sisters, but I'd always replace whatever I took.
Tirem um carregador. Vamos a isto. Dividam-se.
Replace the magazine.
Ele pediu-me para substituir a antiga.
He had me replace the old one.
Porquê substituir uma lápide com 80 anos?
Why do you replace an 80-year-old gravestone?
Temos de dar vários antibióticos e depois fazer uma operação para trocar as válvulas.
We need to pump him full of antibiotics and then surgically replace the valves.
Gostava que ele ficasse mais um dia, deixá-lo mais forte, repor mais sangue.
I'd like to give him another day, get him a little stronger, replace more blood.
Quando um fusível automático dispara 5 vezes tem de ser substituído.
When an automatic fuse dies 5 times you have to replace it.
Já que na próxima 2ª feira recebes o croata... podias cancelar para ver a Polly Morlington no seu lugar.
Yes, but I thought... Next Monday you're seeing the Croatian, we cancel that, and replace it with Polly Wortington...
Odiou a Sharon de inicio, mas ainda poderia substituí-la.
You hated Sharon on principle, yet you may come to replace her.
Porque o realizador queria substituir a Deandra pela Sharon.
Because the director wanted to replace Deandra with Sharon.
Ele queria a Sharon para me substituir?
He wanted Sharon to replace me?
Ele tem a voz de um anjo.
As a reward for having brought Sinibaldi to justice, cardinal Farnese, you will replace the bishop as Papal Treasurer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]