English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Repórter

Repórter translate English

2,125 parallel translation
Houve um problema de abuso de um determinado medicamento e um repórter local que não queria ficar quieto.
There was an issue regarding his abuse of a certain prescription drug and a local reporter who couldn't be persuaded to shut up about it.
O repórter correspondente da NBC news, David Burrington.
NBC news correspondent, David Burrington, reports.
Um repórter do Washington Post.
There's a reporter from the Washington Post.
Um repórter.
A reporter.
O repórter louvou o vizinho preocupado que denunciou os homens que correspondiam à descrição dos prisioneiros, depois de os ver fumar na nossa varanda.
The newsman lauded the concerned neighbor who reported the gentlemen, who matched the description of the prisoners after seeing them on our porch smoking cigarettes.
A repórter pode querer entrevistar-te. - Porquê?
The reporter may want to interview you.
A repórter gostaria de te entrevistar sobre mim e o Phil.
The reporter would love to interview you about me and phil.
- Larry! Tu não és um homem. És um repórter.
- Larry, you are not a man you are a newsman.
Um repórter não se define pelos momentos fáceis e sim pelos difíceis.
Newsmen are not defined by the easy times they're defined by the hard times.
- Tu és repórter.
- You're a reporter.
CJ, és realmente um bom repórter.
CJ, you really are a good reporter.
O Promotor Mark Hunter fará a sua argumentação inicial em que se espera um dos julgamentos mais esperados, o repórter televisivo CJ Nicholas é aguardado a qualquer momento.
District Attorney Mark Hunter will deliver his opening arguments in what is expected the most anticipated murder trials in a long time, television reporter CJ Nicholas is scheduled to be here in just a moment.
Na semana passada, um repórter que conheço ligou-me. ... Quem anda sempre a farejar.
Last week, a reporter I know called me, always fishing for something.
A revista Time vai mandar um repórter para Burma, e... eles precisam de um fotógrafo.
Listen, Time magazine is sending a reporter to Burma, and they need a photographer.
Pamela Jenkins, a nossa repórter sensacionalista residente.
Pamela Jenkins, the resident Jigsaw sensationalist.
Bem, não sou eu que estou nos jornais. É a minha companhia. Apesar da repórter do Times ter deixado de fazer essa distinção.
Well, that's not me in the papers, that's my company, although lately that girl reporter from The Times has stopped making that distinction.
Um empregado com um interesse especial que diz parvoíces a uma repórter que não sabe que está a ser usada.
Some employee with an axe to grind is, is feeding nonsense to some reporter who doesn't know she's being used.
Um repórter fala em 8 vítimas confirmadas até agora.
A reporter said that it's 8 victims and counting.
Então, Robin, o que significa para ti ser repórter?
So, Robin, what does being a reporter mean to you?
Não, não, Sara, eu teria que mandar um repórter, mas vou-Ihe explicar porque não posso fazê-lo.
No Sara, I'd send a reporter, but I'll tell you why I can't.
Ela apresentou-se como uma repórter de Nova lorque.
She's a reporter from New York.
Eu gostava, mas prometi uma entrevista a uma repórter.
Well, I would, but I promised a reporter an interview.
E achas que alguém na polícia se vai abrir para ti, um repórter?
And you think someone on the force Is just gonna open up to you, a reporter?
Danny, desculpa não te ter podido dizer que era um repórter.
Danny, I'm sorry I couldn't tell you I was a reporter.
Está uma repórter nos Perdidos e Achados.
We got a twirl reporter in lost and found.
Pois, era de uma repórter do "Daily News."
- Yeah. It was from a Daily News reporter.
É um repórter que quer saber algumas informações pessoais.
How in the fuck you get this number? Huh? Who gave you the number?
Num dia estou no caminho para a minha carreira de sonho, como repórter corajosa, e depois pisco os olhos e de repente sou uma psicóloga sem qualificações para miúdos infectados pelo meteoro que provavelmente vão ser assassinos psicopatas,
One day I'm on the fast track for my dream career as the intrepid reporter, and then I blink. And all of a sudden, I'm this underqualified shrink for meteor-infected kids who will probably wake up to be psycho killers, while Lois and Clark are walking the beach with matching press passes together.
Isto significaria deixar a tua antiga vida de repórter para trás.
This will mean leaving your old life as a reporter behind.
- Um repórter?
Embedded reporter, huh?
Lois, és uma excelente repórter.
Lois, you're an amazing reporter.
Correcção. Era uma excelente repórter.
Uh, correction - - was an amazing reporter.
Sou repórter.
I'm a reporter.
Antes, corria com os melhores para apanhar o comboio de Lexington, às cotoveladas aos palhaços dos investidores, o telefone numa mão, os testículos colossais na outra, a "Hollywood Repórter" entre os dentes, sem respirar para não inalar o fedor a mijo.
You used to be able to run for the Lexington Avenue Express with the best of them, elbowing investment wankers out of the way. Cellphone in one hand, mammoth ball sack in the other, a Hollywood Reporter between your teeth, not even breathing so you wouldn't inhale the fucking piss stench.
- Andas mesmo a comer esta repórter.
You are so boning this reporter.
A repórter fê-la parecer uma mistura de Sherlock Holmes e Angelina Jolie.
FLUFF? THE REPORTER MADE YOU SOUND LIKE YOU'RE A CROSS BETWEEN SHERLOCK HOLMES AND ANGELINA JOLIE.
Então, porque deixou que aquela repórter da Cosmo o lesse?
WHY'D YOU LET THAT "COSMO" REPORTER READ IT, THEN?
Deveria lê-lo antes de um repórter.
I SHOULD BE READING IT BEFORE A REPORTER DOES.
Tenho de dizer, Monica, estou orgulhoso de ti, a ajudar essa repórter.
I must say, Monica, I'm proud of you - helping'out this young reporter.
Mónica, a minha repórter favorita.
My favorite journalist.
Não é louca, é só uma repórter.
No, not insane, just a reporter.
Repórter famosa aparece num abrigo, disparou todos os alarmes.
Famous reporter shows up at one of the bunkers, sets off alarms all over the city.
Há uma cena de sexo entre a Nikki Heat e o repórter malicioso e atraente que a está a ajudar.
There's a sex scene in the book between Nikki Heat and the roguishly handsome reporter who's helping her.
Repórter HAN?
Reporter HAN?
Olhem, acompanhando a questão que obtive daquele repórter.
I researched that reporter's question.
Sou uma repórter que uma vez foi com conversas até Attica, lembras-te?
i'm a reporter who talked her way into attica once, remember?
E quando um passarinho me disse que te estavas a associar ao Grupo Lightman, a minha antena de repórter disparou.
and when a little bird told me you were partnering with the lightman group, my reporter antenna went off.
O que aconteceu à repórter?
what happened to the reporter?
Posso seduzir uma repórter, não consigo controlar todo o "quarto poder".
i can charm one reporter, i can't control the entire fourth estate.
Este repórter nunca encontrou velhas tão desfiguradas.
This reporter has never encountered such disfigured crones.
Ela apresentou-se como uma repórter de Nova lorque.
Not anymore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]