English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Resist

Resist translate English

3,229 parallel translation
Mas não conseguiste resistir, pois não?
But you just couldn't resist it, could you?
Tem de se ser forte para resistir.
You're going to have to be strong to resist.
Nós não podemos estar contra.
We can not resist.
Vem, ninguém resiste a este lugar, nem tu.
Come on, nobody can resist this place, not even you.
Pensei que, como ele consegue resistir à coação, talvez pudesse ensinar-me a resistir à ligação de patrono.
I thought since he could resist compulsion, maybe he could teach me to resist a sire bond.
Passei décadas a treinar para resistir à coação.
It took decades to train myself to resist compulsion.
Muito bem, senhora mestra da sedução onde está a nossa vítima?
All right, Miss Master Seductress, where's our victim? Between her craving for affection... and her pathological fear of being left alone... our little get-together is too tempting to resist. Patience.
Nunca resistiu em se amostrar... lutando contra gigantes de gelo.
You never could resist showing off against frost giants.
Lexi, eu não vou resistir á oferta da senhora.
Lexi, I'm not gonna resist a lady's offer.
Não resista!
Do not resist!
Ninguém resiste à minha geleia.
No one can resist my jam.
Ninguém resiste à minha geleia quente.
No one can resist my hot, hot jam.
Ninguém resiste à minha geleia...
No one can resist my hot, hot jam. No one can resist my hot...
Mas como podia resistir-lhe?
But how could I resist her?
Não resististe a dizer algo desagradável?
And you couldn't resist saying something obnoxious?
Vais perder a hipótese de ver o Cornel Wilde nu?
You're gonna resist the chance to see Cornel Wilde naked?
Agora, com a descoberta da vacina da varíola bovina as pessoas finalmente encontraram uma maneira de resistirem a varíola que afectaram a humanidade.
"Now with the discovery of the cowpox vaccine," people have finally found a way to resist the harm smallpox has caused humankind.
Agora, não conseguirão resistir-nos.
They won't be able to resist us now.
Não pude resistir.
I couldn't resist.
Que resistem às mudanças.
Those that resist change, yes.
'Resistir, resistir' Suportar a acção, é sinónimo de aguentar, recusar.
'Resist, resist withstand the action, synonyms are endured, refuse.
Enquanto isso até nas cuecas tenho fuligem!
You won't be able to resist his charm. Good day off yesterday? I've had better.
Porque não se encontram em West End?
One couldn't resist.
É um pouco excessivo para um refúgio numa cabana, mas não resisti.
It's a little much for just hiding out at the cabin, but I couldn't resist.
Pensei que não me resistisses.
I thought you couldn't resist me.
Agora que pode, não resiste à tentação de o fazer.
Now that he has the power, he won't be able to resist the temptation to use it.
"Podemos quebrar as leis dos homens," "Mas não resistimos às leis da natureza".
"We can brave human laws, but we cannot resist natural ones."
Que os vais atrasar.
Because they can not resist them to slow down.
O imperativo biológico é virtualmente impossivel de resistir.
The biological imperative is virtually impossible to resist.
Eu sabia que não resistiria a trazê-la.
I knew you couldn't resist bringing her over.
Só os uso porque os tipos não resistem ao ar de secretária suja.
I only wear them cos fellas can't resist the slutty secretary look.
Resiste à vontade de fazer sexo na frente do computador.
resist the urge to have sex in front of an open laptop.
Quem resiste a um copinho de pudim?
Come on. Who can resist a pudding cup?
Não consegui resistir!
Couldn't resist!
Ela não vai resistir em baixá-lo.
She couldn't resist it.
Não consegui resistir.
I couldn't resist.
Peixe e batatas em Boston, como se pode resistir?
Fish and chips in Boston, how can you resist?
Se há uma coisa à qual os rapazes de fraternidades não resistem, é a raparigas.
If there's one thing frat boys can't resist, it's girls.
Só não resistia à outra coisa.
He just couldn't resist the other thing.
Não resisto.
Just can't resist.
Resistir, lutar, resistir!
Resist, fight, resist!
Queria dar-te isto ao jantar, mas não pude resistir.
I wanted to bring this to your dinner tonight, but how can I resist?
Chefe, ou ajuda ou resiste a este inquérito, mas, se resistir, podemos ter de investigá-lo minuciosamente.
Chief, you can either assist or resist in this inquiry, but if you resist, we may have to out you under a microscope.
O negro não consegue resistir a beterraba.
The negro cannot resist the beet.
Se resistires a procriar, faço-te uma festa do caraças.
If you can resist procreating, I will throw you a bitchin'party.
Sete horas, Ariel. Hora de ir para casa.
Try not to resist.
- Uma página de fetiches?
! No one can resist my hot...
- Não deu para resistir.
- Couldn't resist it.
Estamos de roupa interior.
One day, I won't be able to resist it any longer.
- Pare, pare!
Mrs. Koh, please don't resist!
A certa altura, não resisti e entreabri a porta e espreitei...
At a certain point I couldn't resist,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]