Translate.vc / Portuguese → English / Reve
Reve translate English
115 parallel translation
Meu peso é o mesmo desde que você saiu de Belle Reve quando papai morreu, e você nos deixou.
I weigh now what I weighed the summer you left Belle Reve the summer Dad died and you left us.
Eu fiquei em Belle Reve, tentando manter as coisas.
I stayed at Belle Reve trying to hold it together.
Mas você abandonou Belle Reve, não eu! Eu fiquei e quase morri por isso!
But you abandoned Belle Reve, not I. I stayed and almost died for it!
Belle Reve?
Belle Reve?
Perdemos Belle Reve.
We lost Belle Reve.
Milhares de papéis, que remontam a séculos, afetam Belle Reve.
Thousands of papers, stretching back over centuries, affect Belle Reve.
É muito bom que Belle Reve este monte de papéis, esteja em mãos grandes e capazes.
It's wonderfully fitting that Belle Reve should be this bunch of papers in big, capable hands.
Talvez seja bom misturar nosso sangue agora que perdemos Belle Reve. Terei de continuar. Agora sem Belle Reve para nos proteger.
Maybe he's what we need to mix with our blood since we've lost Belle Reve and have to go on without Belle Reve to protect us.
Com as lembrancas que tem de Belle Reve não deveria querer viver aqui.
I take for granted you have sufficient memory of Belle Reve to find it impossible to live here. - You take too much for granted.
Não me comportei muito bem no ano passado desde que comecei a perder Belle Reve.
I haven't been so good the last year or so since Belle Reve began slipping away. - We all do things.
Perto de Belle Reve antes de a perdermos, havia um campo de treinamento militar.
Not far from Belle Reve before we had lost Belle Reve, was a camp where they trained young soldiers.
Prazer em reve-lo, Bert.
It's nice to see you again, Bert.
Vou falar com o Reve...
I'll go talk to Rever...
Porquê querer reve-la?
But what could I talk to her about?
- Podes reve-lo com o teu namorado.
- Go over it with your boyfriend.
Tento provar que o lugar do Lex não é em Belle Reve.
Trying to prove Lex doesn't belong in Belle Reve.
Eu vi-o em Belle Reve.
I saw him at Belle Reve.
Tu também, se tivesses outra vez as recordações que te foram tiradas.
So did you, before you obliterated those seven weeks of your memory at Belle Reve.
Fiquei a saber que a Emily desapareceu de Belriver assim que foi admitida.
- I heard Emily disappeared from Belle Reve... -... as soon as she was admitted.
Eu já me lembro, devias tê-los avisado... que o Belriver tem o hábito... de confundir os seus pacientes.
I should have remembered. You should have warned them. Belle Reve has a habit of misplacing its patients.
Mas não foi o teu orgulho nesse dom que te pôs em Belle Reve?
But wasn't it your pride in that gift that first landed you in Belle Reve?
Não tinha passado sete semanas em Belle Reve.
I hadn't just spent seven weeks at Belle Reve.
Nesse caso, não terei alternativa se não voltar a interná-lo em Belle Reve.
Well, then I'll have no choice but to have him committed again to Belle Reve. This time permanently.
De acordo com as fontes da Chloe os médicos de Belle Reve acham que o Jeremiah pode nunca sair do coma.
According to Chloe's sources the doctors at Belle Reve think that Jeremiah may never come out of his coma.
O Larry diz que o carácter do fogo reve - lará o carácter da pessoa que o montou.
You know, Larry posited that the character of the fire will reveal the character of the person who set it. Yeah, Larry's right.
Vai acabar num hospício ou num laboratório.
He'll either wind up in belle reve or a laboratory for the rest of his life.
Disseram-me que desapareceste de Belle Reve.
I was told you were missing from Belle Reve.
- O que todos os de Belle Reve querem.
- What every freak in Belle Reve wants.
És uma lenda em Belle Reve.
You're a egend in Bee Reve.
Uma manhã acordei em Belle Reve.
Then one morning I woke up in Belle Reve.
Mas se as histórias que ouvi sobre ti em Belle Reve forem verdade não deves ter problemas.
But if the stories I hear about you in Belle Reve are true you shoudn't have any probem.
- Lamento vir incomodar mas três sujeitos do pior fugiram ontem de Belle Reve.
-'M sorry to troube you foks but three real mean cusses busted out of Belle Reve last night.
Esperemos que Belle Reve o segure desta vez.
Let's hope Bee Reve can hold him this time.
Ela tirou registos de Belle Reve.
She pulled records from Belle Reve.
- Porque a deixaram sair de Belle Reve?
Why'd they let her out of Belle Reve?
Desde que lhe deram alta que usa uma pulseira que a impede de usar os poderes.
Ever since her release from Belle Reve, she's been wearing a lead bracelet. It prevents her from using her abilities.
Aquela que fizeram em Belle Reve era especial.
The one that they made me at Belle Reve was special.
- Todo o tempo passado em Belle Reve pensei sempre que havia alguém lá fora como eu que sabia como era ser diferente e isso deu-me esperança.
Alicia... the whole time I was in Belle Reve, just the thought that there was someone out there like me, who knew what it was like to be different, gave me hope.
Eles deixaram a Alicia teletransportar-se para fora de Belle Reve?
So they just let Alicia teleport out of Belle Reve?
Seja lá o que lhe fizeram em Belle Reve, talvez tenha resultado.
Whatever they did to her in Belle Reve, maybe it worked.
Então, porque a deixaram sair de Belle Reve?
Then why'd they let her out of Belle Reve?
Seria uma pena ver-te voltar para Belle Reve.
It'd be a shame to see you end up back in Belle Reve.
Ele disse que se continuasse a ver-te, mandava-me de volta para Belle Reve.
He said that if I keep seeing you, he's going to send me back to Belle Reve.
Vamos ao conselho administrativo de Belle Reve e contamos tudo.
Well, go to the review board at Belle Reve, and tell them about McBride.
Fiz uma coisa para ti em Belle Reve, para quando saísse.
I made something for you in Belle Reve...
- Ela ligou-me do telemóvel. Histérica. A chorar porque podia não estar melhor.
She called me from her cell phone... hysterical, crying that maybe she wasn't better... that maybe she belonged back at Belle Reve.
Que talvez o seu lugar seja em Belle Reve. Para onde ameaçou enviá-la se não deixasse de me ver.
Just where you threatened to send her if she didn't stop seeing me.
Mandam-nos para mim, em Belle Reve.
They send them to me... at Belle Reve.
Está internado para observação em Belle Reve por tentar matar um dos seus pacientes.
They're holding him for observation at Belle Reve for trying to kill one of his patients.
Quando tu estiveste em Belle Reve os médicos ajudaram-te quando estavas com problemas, certo?
When you were in Belle Reve... the doctors helped you when you were having problems, right?
É um sonho?
It is a réve.