English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Rhinestone

Rhinestone translate English

46 parallel translation
Uma tiara de "strass" que usou num baile à fantasia.
A rhinestone tiara she wore to a costume ball.
O que é "strass"?
What is rhinestone?
Vestida de cristal e sentada
Dressed in rhinestone sitting on
Vestida de cristal
Dressed in rhinestone sitting on
Usavam t-shirts com pedras falsas.
They're wearing rhinestone T-shirts.
Entre os convidados estava Jack "Pernas" Diamante... "Cara de Bebé" Meio Nelson, Joe "Fronha de Lasagna e Pizza", Pringle "Nariz de Pistola"... e Dentes Malloy.
Among those attending were Jack "Legs" Rhinestone Baby Face Half-Nelson, Pizza-Puss Lasagna Pistol-Nose Pringle and Teeth Malloy.
Não, KITT, nem uma pedra.
No, KlTT, not even a rhinestone.
Ficámos com os brincos da "Rhine Stone" encalhados.
We got stuck with the rhinestone earrings.
Não precisas de estolas de penas extravagantes, missangas e brilhantes. É uma categoria básica.
It doesn't call for a bunch of flamboyant Turkey boas and bugle beads, rhinestone.
Olha, levou um dia inteiro, mas está aí todo o ladrão de jóias que tenha roubado mais que uma ardósia nos últimos cinco anos.
Look, it took a day, but that's every jewel thief who's stolen more than a rhinestone in the past five years.
Marge, isso é a pistola de brilhantes da moda.
Marge, that's the Rhinestone Nights Fashion Gun!
Preciso disso para pôr brilhantes na minha roupa velha. Quem é o Gar Disco?
- I need it to rhinestone up my old clothing.
Compre esta pulseira de pele de rinoceronte por apenas 35 dólares, ligue já e peça a referência 633802...
You'll get a chance to get this rhinestone bracelet if you're dialing now for $ 35, item number 633802...
E agora, no dia em que tudo acaba, gostava de deixar à Margaret, o colar de cristal e a máquina de barbear.
And now, on the day I end it all, I'd like to leave Margaret the bearded lady my rhinestone collar and my wet-dry shaver.
Estava a pensar em comprar um fato "rhinestone-studded"
I'm just about to buy a rhinestone-studded tracksuit.
Se isso fosse marfim,
If that was a rhinestone,
Posso gritar quem nem o Michael e a Janet na nave!
Make it scream like Michael in a rhinestone glove.
Está vestida com uma capa vermelha e um colar de pedras preciosas,
She's wearing a little red jacket and a rhinestone collar.
Ela caiu, o vestido de chiffon à altura dos joelhos revelando uma liga azul com fivela de strass.
She slumps over, her chiffon dress up around her knees... revealing a glimpse of a blue garter with a rhinestone buckle.
Como um cowboy reluzente cavalgando num grande rodeio.
Like a rhinestone cowboy Riding out on a horse in a star-spangled rodeo
Olhem, eu tenho umas contas a ajustar com este malandro gorducho... e não tenho nada a perder.
Look, I got a score to settle with that rhinestone fat boy... and nothing to lose.
Prendi um atum numa corda para ele ter o que comer.
I hooked a rhinestone bluefin on a rope to give him something to eat.
Um tipo morto... num soutien de imitação de diamante.
A dead guy... in a rhinestone bra.
Ei, Red, eles têm a "Rhinestone cowboy." Atira-me 25 cents.
Hey, Red, they got "Rhinestone cowboy." Toss me a quarter.
Um cabelo enorme. Óculos com pedras falsas.
Big hair... rhinestone glasses.
Eu por outro lado estou aqui para aconselhamento emocional de um Tio Roger morto cedo de demais sobre quem conversei com a louca de cabelo grande e óculos com pedras falsas.
I, on the other hand, am here for emotional guidance from dead-before-his-time uncle roger, who I gushed about ad nauseam to crazy big-haired lady with the rhinestone glasses.
Más notícias em forma de diamante falso.
Bad news in a rhinestone collar.
Vejam só, o Petey tem um arco-íris com lantejoulas!
"Queer eye for the dead guy" has Petey wearing a rhinestone fricking rainbow!
Onde está o "D" em cristal?
Where's the rhinestone "D"?
- Eu posso ler esse prontuário sozinho... agora saia, antes que eu avance no seu pescoço.
I can read a chart, Newbie. Now, leave before I put a rhinestone collar around your neck, have you fixed, and make you my lap doctor.
Amigos, hoje a justiça está a usar um travessão azul, e uma coleira com brilhantes.
My friends, today justice wears a blue barrette and a rhinestone collar.
Vem cá buscar, "cowboy" da meia-noite.
Come and get it, rhinestone cowboy.
Diria que isto é estritamente território para usar diamantes falsos.
I would say that this is strictly rhinestone-on-mud-flaps territory.
Sim, ficam tão giras maquilhadas e de vestidos brilhantes.
Yeah, they're so cute in their makeup - and rhinestone dresses.
- Maquilhagem e vestes brilhantes.
Then it's makeup and rhinestone vests.
Por falar em estrume, para onde foi o cowboy de diamantes?
Hey, speaking of manure, where'd the rhinestone cowboy go?
E então no banco dianteiro do passageiro, havia uma pedrinha brilhante.
Moving on to the front passenger seat, there was a rhinestone.
- Essa pedrinha poderia ter vindo de uma "vagízula"?
Could the rhinestone come from a vajazzle?
Pois, eu não ia dizer nada, mas tens uma borboleta com brilhantinas no traseiro.
Yeah, I wasn't gonna say anything, but you have a rhinestone butterfly on the back.
E encontrei vestígios de uma planta presa atrás de uma imitação de diamante no sapato da vítima, o que sugere que ela foi arrastada pelo terreno.
- ( Chuckles ) - And I found a trace of flora wedged behind a rhinestone on the back of our vic's shoe, which suggests that she was dragged along the ground.
Eu sustento, pessoalmente, todo o negócio austríaco de diamantes de imitação.
I personally support the entire Austrian rhinestone business.
O que se passou com o sexo normal, sem postes ou vaginas cheias de pedras?
Whatever happened to just regular old sex, without poles or vaginas dressed up in rhinestone?
Vejam só quem ele é, o falso cowboy.
Look who it is. The rhinestone cowboy.
Tens a certeza de que queres usar borboletas de'strass'no Tribunal?
Are you sure that you wanna wear, um, rhinestone butterflies in court?
Deu-me vontade de fazer biscates. Comprar tinta com relevo, ou uma máquina para aplicar tachas.
Made me wanna get all crafty, get some puffy paint, or a rhinestone machine.
Um pouco mais do que algumas tiaras de diamantes.
A little more than some rhinestone tiaras. Hold on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]