English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Rip

Rip translate English

5,027 parallel translation
Chamem a Polícia, este tipo está a tentar roubar-me.
Call the cops. This guy just tried to rip me off.
Não roubei ninguém.
I did not rip anybody off.
Ele atacava políticos, atacava músicos...
- He would rip politicians, he would rip musicians.
Ao meu sinal, dêem a Juan Valdez um cú novo.
On my signal, rip Juan Valdez a new fucking asshole.
Tem um rasgão.
This has got a rip in it.
Se falares disso novamente, arranco-te a lingua e obrigo-te a comê-la.
If you speak of the great thing again we'll rip out your tongue and feed it to you.
E vamos desmembrar-te, peça por peça.
And we are going to rip you apart piece by piece.
Arranca-lhe a porra do braço!
Rip his fucking arm off!
Desculpa, Rachel, mas não posso. Agora tenho que dar um sermão à recepcionista...
I'm sorry, Rachel, but I can't, and now I have to go rip that receptionist a new ass- -
Se um dos teus primeiros actos como sócio nominal for esse, vais-te arrepender disso para o resto da tua vida.
Louis, if one of your first acts as name partner is to rip the receptionist to shreds, you'll regret that for the rest of your life.
E a partida do telefone foi apenas a minha maneira de me impedir de fazer algo assim.
I think about him blackmailing you, and it makes me want to walk over to him and rip his arms off his body, and that little phone prank was just my way of keeping myself from doing something like that.
Se me voltares a tirar coisas, mato-te!
Nick my stuff again, I'll rip your head off!
A senhora e o seu irmão são pequenos vigaristas.
You and your brother are rip-off artists.
Estão furiosos com isto!
They're rip shit over it.
Pega, cheira.
Take a rip. Get deep.
Mas pergunte-me se devo ou não sacar o seu capacete e arrear-lhe um pontapé e eu não consigo dar-lhe uma razão para o fazer ou não.
But ask me whether or not I should rip your helmet off and kick you off this bucket, and I couldn't give you a reason why I should or shouldn't.
Não, querida, tem um rasgão.
No, hon, that's got a rip. That's trash now, okay?
- Isso não vai acontecer e ponto final.
What about you? I'm gonna rip that bitch apart.
Quando te encontrar, vou-te arrancar a cabeça do pescoço.
When I find you, I am going to rip your head from your neck.
Aquela dor até aos ossos, saber que não podia salvar aqueles miúdos. De ti, a mulher que amava mais do que a própria vida.
I wanted to rip my own heart out every time I woke so I couldn't feel what you did to me, that bone-deep hurt knowing that I could not save them kids from you, the woman I loved more than my own life.
Vou arrancar-te o coração.
I'm gonna rip out your fucking heart.
Mas estou-me nas tintas para o que pensa o Cutler ou qualquer outro idiota neste departamento inteiro.
But I don't give a rip what Cutler or any other narcotics dick in this entire department thinks.
Lucy, preciso de explodir estas coisas antes que me façam em pedaços!
Ugh! Lucy, I need to blow up that shit before these things rip me a new one!
Vais continuar a falar assim assim que rebentar com as tuas beiças?
Will you talk this much when I rip your fucking lip off?
Muito bem.
Okay. Let her rip!
- Vamos conversar. - Arranco-te as cordas vocais!
I will rip your voice box out of your throat!
Mas, se não estiver bem, eu mesmo arrancarei o coração de ratazana da Raina!
But if she's not okay, I will personally rip out Raina's little, tainted rat heart!
O que eu não dava para lhe arrancar aquela máscara pirosa e...
Would and I wouldn't give for the chance to rip that corny mask off and...
Forte o suficiente para rasgar aqueles portões como se fossem de papel.
Strong enough to rip through those gates like they were tinfoil.
Eles vão... acabar consigo.
They'll... rip you apart.
Cala a boca ou arranco-te a língua.
Shut up, or I'll rip your tongue out.
Comecei a ver mensagens "RIP Holly" no meu mural.
What happened? I just started seeing these "RIP Holly" messages on my feed.
O Rip Hunter ficaria impressionado.
Rip Hunter would be impressed.
Então, vamos descobrir.
Let's rip this Band-Aid off.
E quando o Dylan Munson vier buscar o filho, irá destroçar-te o coração.
And when dylan munson comes to collect his son, It's gonna rip your heart out.
Mas posso arrancar a garganta ao Kilgrave.
But I can rip Kilgrave's throat out.
Felizmente para ti, já estamos num hospital. Quando te arrancar a língua, não terás de ir longe.
Fortunately, for you, we're already at a hospital, so when I rip your tongue from your skull, it'll be a short trip.
Então, acredite-me quando digo que meus amigos banqueiros e eu vamos estraçalhar sua vida.
So believe me when I say that my banker friends and I will rip your life apart.
Se a Adalind tentar alguma coisa, juro que corto-lhe a garganta.
If Adalind tries anything, I swear to God I will rip her throat out.
Algumas vezes é preciso arrancar o penso, certo?
Sometimes you just gotta rip off the Band-Aid, right?
Pensamos que ele contratou o Diego Rodriguez para o roubar.
We think he hired Diego Rodriguez to rip him off.
- Sim. Um, dois, três, solta-o.
- One, two, three, let her rip.
Roubar um Pocket Slave Monster À sua família
♪ I'll rip a pocket slave monster ♪ ♪ From his family ♪
Eu quero arrancar-lhe as asas!
I get to rip her wings off!
Se não te calares, arranco-te as asas, minha linda princesa das fadas!
If you don't keep your mouth shut, I'm going to rip your wings off, my pretty little fairy princess!
Desencadeará uma série de explosões secundárias... que destroçarão aquela nave.
Set off a chain of secondary explosions that'll rip that ship apart.
Preciso de resolver este caso o mais rapidamente possível. Mesmo que eu tenha que arrancar uma confissão de vocês dois. E dizer que vocês cometeram o crime.
I have to solve this case as soon as possible, even if I have to RIP a confession out of the two of you and say that YOU committed this crime!
Se a Adalind tentar alguma coisa, juro que rasgo-lhe a garganta.
If Adalind tries anything, I swear to God, I will rip her throat out.
E abrimos o pão à mão.
Let's just rip into this with our bare hands. "
Parece-me planeado.
Even if you don't hesitate, the other two will rip you in half.
Não te rouba quando estás drogado.
Doesn't rip you off when you're passed out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]