English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Robe

Robe translate English

1,405 parallel translation
Eu tive que desviar o olhar. Eu nem tenho robe.
I stopped by her house to console her after that horrible defeat.
Agora quero que dispa o robe e que não se sinta desconfortável.
Now, I want you to take off your robe, and I don't want you to feel uncomfortable.
- De robe de setim... - Calma lá, senhora beata.
It's funny, I've never thought of myself as a dog person.
Estes pacóvios de robe ainda não sabem quem é o Bart.
These rubes in robes haven't met the likes of Bart Simpson before.
Está tão linda, querida... aqui diante da lareira, no meu robe de homem.
You look so lovely, my dear... standing here before the fire in my oversized man`s robe.
Tenho o seu robe.
I got your robe.
Não quis ser malcriada, só despir aquele roupão.
I didn't mean to be rude. I just wanted to get out of that robe.
E andar com roupas dela enquanto o banho corre.
I'd walk around in her robe while it was running.
Straight, despe - Traga-me cá é o médico.
OK, Mr Straight, put this robe on.
Às vezes apetece-me um banho quente, um robe lavado um copo de vinho e ficar sozinha.
Sometimes I'm in the mood for a warm bath, a fresh robe, a glass of wine, and to be left alone.
Não. De onde é que tirou a bata?
- Where did you get this bath robe?
Tira o robe. - Tirar isto?
leave leaning-dress.
Despe o robe.
for Picture him? leave... this... leaning-dress.
Eu comprei-lhe aquele robe que tem vestido enquanto morre.
I bought her that bathrobe she's using whie she's dying.
Quer que lhe volte a vestir o seu roupão?
Would you like me to put your own robe back on?
Não posso esquecer-me do robe de cerimónia.
Can't forget my ceremonial white robe.
Nós vamos levar esse conjuntinho.
We're gonna take this and the matching robe.
Ele redesenhou a exposição de estrelas de cinema... a sala presidencial e o meu roupão rosa.
- He redesigned the movie star exhibit... the presidential study and my rose robe.
Mr. Tony, deixe-me lavar-lhe esse robe.
Mr. Tony, let me take that robe and wash it for you.
Eu pedi-lhe isso?
Did I ask you to take the robe?
Por que está o meu filho de robe?
How come my son's in a bathrobe?
- De robe, às sete da tarde.
- In his bathrobe at 7 p.m.
Tudo, as preces, os rituais, este robe.
Everything! The prayers, the ritual, these robes.
Ofereço-lhe agora o seu roupão real unissexo.
I now present you with your royal unisex robe.
Túnica.
Robe!
Christie, sai e seca-te. Escolhe um roupão.
Christie, get out and dry off, choose a robe.
Christie, tira o roupão.
Christie, take off the robe.
Estou a mudar de roupa, para o traje que usei na "Aïda".
I'm a-changing my robes, as Pharaoh to the robe I use for singing for farrow in the Aida.
E ainda não o encontrou! É a sua vez!
Your robe.
Agora, tiramos-lhe o vestido, Albin, por favor.
Now, let us take her robe, Albin, please.
E quem deve usar omanto e a coroa
And who shall wear the robe and crown
Talvez no meu cabide.
Maybe my chiffo-robe.
Que roupão é esse?
What's with the robe?
E quando fui buscar o dinheiro, o roupão dela abriu-se e ali estava, nuazinha como quando veio ao mundo.
I went up for the money, and her robe fell open. And there she was... naked as the day she was born.
Tragam-me o raio dum cobertor!
Get me a fucking robe!
- Perto do Jesus com vestes roxas, debaixo do manto no altar.
Look for the Jesus with the purple robe. Under the altar cloth.
Eu poderia lutar por isso, se não usasse esta toga.
I could work on it, if not for this robe.
Mas fica-lhe bem, essa toga!
But your robe is lovely!
Desculpem pelo roupão.
Oh. Pardon the robe.
42 anos de "Por amor de Deus, fecha o roupão!"
42 years of, "For God's sakes, close your robe!"
O homem que encontraram no seu interior era tão impressionante quanto os seus contemporâneos haviam registado, vestido com a túnica púrpura de um imperador romano, com a impressionante altura de 1,88 metros, justificando em absoluto o seu apelido : Longshanks ( canelas longas ).
The man inside was as awesome as contemporaries had recorded, dressed in the purple robe of a Roman emperor, an impressive six foot two tall, fully justifying his nickname, Longshanks.
Deu-me o roupão e disse-me para me deitar no chão e olhar para o outro lado.
He, er, he... handed me the robe. He told me to get on the floor and look away.
Uma muda de roupa, roupão de banho, carteira... 48 dólares em dinheiro...
Got a change of clothes, bath robe, wallet... - $ 48 cash...
Aqui está uma toalha e um robe.
Here's a towel, and here's a robe.
"Quem tem a coisa mais ridícula debaixo da túnica?".
"Whose got the silliest thing on under their robe?"
Isso é um roupão bem bonito.
That's a really nice robe.
Ele também já o viu de beca com um martelo na mão.
He's also seen you wearing a robe with a gavel in your hand.
E estou a incluir o Sr. Robe Aberto com as suas comichões, no 10º andar.
And I'm including Mr. Open Robe with his itchy bits on the tenth floor.
Ele está a usar o robe curto, se fosse a ti, fixava um ponto na parede e concentrava-me nele.
Oh, and he's wearing the shorty robe, so if I were you, I'd pick a point on the wall and focus on it.
Puxa para baixo esse robe!
Pull down that robe!
- Não é um casaco, é uma toga.
- It's a robe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]