English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Rockets

Rockets translate English

844 parallel translation
Até que os meus foguetes de prova não tem enviado o sinal desde a Lua, não te permitirei arriscar a vida
Until my experimental rockets give a signal from the Moon, I shan't allow you to risk your life
FIM
♪ And the rockets'red glare ♪ ♪ The bombs bursting in air ♪
É um barco que encalhou e está a mandar foguetes de sinalização!
- A ship aground, sending up rockets!
"Todos os aviões serão armados com 50 e foguetes".
All planes will be fully armed with.50 caliber and rockets.
- E que estão a experimentá-la em foguetões.
- And that you're experimenting with rockets.
É um barco que encalhou e está a mandar foguetes de sinalização!
It's a ship aground, sending up rockets.
Então, os habitantes de outros planetas começam a çançar potentes foguetões que põem em perigo toda a zona de sobrevivência.
Then the inhabitants of another planet start shooting powerful rockets endangering your zone of survival.
Era meu co-piloto. Bob, costumava chamá-lo de Robbie.
I was flying a B-24, testing rockets.
Constroem-se foguetes para ir á Lua.
We are building rockets to reach the moon.
Martelamos o chão com os foguetes.
Hammer the ground with the rockets.
Sargento, diga para carregarem napalm, mísseis, qualquer coisa que tenham.
Sergeant, tell them to load up with napalm, rockets, anything they've got.
Dispara dois mísseis na primeira passagem.
Fire two rockets on this first pass.
Sou um tipo à maneira antiga, não sei muito de foguetões.
You see, Mr Quatermass, I'm an old-fashion sort of chap. I don't know much about rockets or travelling in space.
Máquinas voadoras, Submarinos, televisão, foguetes.
Flying machines, submarines, television, rockets.
Os foguetes mudaram. A Cinematografia mudou.
Rockets have changed, Photography has changed,
Para reunir estes dados, postos de observação estão a ser lançados em foguetões de múltiplos andares, centenas de km acima do solo.
To collect this data, unmanned observation posts are being sent up in multiple-stage rockets, hundreds of miles above the Earth's surface.
Mas abateram os nossos 11 foguetões.
Then you shot down our 11 rockets.
- Brincaremos com fogos de artifício.
- We'll send up rockets.
A brusquidão da nossa época. A electrónica, os foguetões, os satélites terrestres, o voo supersónico, e agora isto.
The suddenness of our age, electronics, rockets, Earth satellites, supersonic flight, and now this.
Bem, ainda não atirei nenhuns foguetes.
Well, I haven't set off any rockets yet.
Foguetes eram rapidamente preparado.
Rockets were quickly set up.
Estávamos muito esperançados ao terminar as nossas revisões de voo.
1-G acceleration rockets. We were all in high spirits as we finished our flight-check.
Invertendo foguetes para a aterragem.
Rockets reversing for landing.
Preparem foguetes de travagem automáticos.
Ready automatic braking rockets.
- Foguetes de travagem automática activados.
Automatic braking rockets on.
Foguetes ligados!
Rockets on!
Acreditamos que quando os reversores falharam, os ocupantes tentaram salvar aquilo que consideravam mais valioso.
We believe when the retro-rockets failed the spaceship's passengers tried to save what they considered most valuable.
Ele gosta de desenhar foguetes e estrelas.
He likes drawing rockets and stars.
- Reversão de foguetes.
- Retro-rockets.
Os retro-foguetes, Soltyk!
The retro-rockets, Soltyk!
Retro-foguetes em força total.
Retro-rockets on full power.
Queixaram-se de interferências com os foguetões do Cabo Canaveral.
They had complaints about interference with their Cape Canaveral rockets.
- "Vinte foguetes de guerra..."
- "Twenty war-surplus rockets..."
- Foguetões para o Bolsões.
- Rockets for Pockets.
Enlouqueceu a trabalhar na fusão nuclear... mísseis e foguetões para a lua.
Went insane working on nuclear fission - missiles and rockets to the moon.
Foguetões descolaram da Terra Nova em 1953.
Rockets were fired off in Newfoundland in 1953.
Os foguetões podem arruinar a invasão.
These rockets could smash the invasion.
Sem combustível especial, estes foguetões seriam apenas sucata.
Fuel. Without very special fuel, these rockets would be so much scrap.
Eles descobriram a única fábrica que faz combustível para estes foguetões.
They have discovered the location of the only factory the Nazis have at present which can make fuel for these rockets.
- Pelo menos os foguetões não virão.
- At least the rockets won't happen.
A virtudes dos foguetes são os seus defeitos.
The rockets have the defects of their virtues.
Tenciono virar todos os foguetes restantes na possível rota do avião... e disparar todos de uma vez.
- I intend to focus... all our remaining rockets on the estimated path of the plane... and fire them all off at once.
O indicador de infra-vermelhos... denota uma grande quantidade de foguetes terra-ar.
The infrared indicator... shows a large number of ground-to-air rockets ignited ahead of us.
O que sabes desses foguetes?
What do you know about those rockets?
Os foguetes deles seguem mísseis?
Would their rockets follow missiles too?
Vão explodir os foguetes em cima de nós para nos fazerem cair.
Explode the rockets on top of us, hope to knock us down with a blast.
Assim que vires aqueles foguetes na mira, dispara os nossos mísseis e guia-os com elevação máxima.
The minute you see those rockets ignite on the scope... you fire our missiles and guide them for maximum elevation straight up.
- Para cima?
Maybe their rockets will follow the missiles... explode too high to hurt us. Straight up.
Eles vão lançar os foguetes.
They've started their rockets.
Mantém-nos pelo menos 750 metros acima dos foguetes.
Keep them at least 2,500 feet above the rockets.
Um míssel ficou preso no tubo.
One day, we were coming in on a target, I was testing rockets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]