English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Rolling

Rolling translate English

4,045 parallel translation
Era, mas, sabes, as atuações param mas há contas a pagar.
Well, I was, but, you know... gigs stop rolling in, - you got to pay the bills.
Eu ponho o "pacote" a andar.
I'll get the package rolling.
Mandem um alerta, Prioridade Um em contenção.
Get QRF rolling, priority one containment.
Comando Ares... Garanhão em movimento.
Ares Command, Stallion is rolling.
- Porque é que te estás a rir? - O sonho dele está a acabar.
Bobby's dream is rolling away.
Não sei no que estás metido... mas a merda está a ir muito além deste departamento.
I don't know what you're into, but the shit is rolling down from a lot higher than this office.
O novo medicamento para o cancro que estão a lançar?
This new cancer drug they're rolling out?
Sim, deixando rolar
♪ Forthcoming Yeah, rolling open ♪
Começamos amanhã de manhã.
We get rolling in the morning.
Quer com natas?
♪ In the rolling sea You take cream in that?
Os seus cálculos convenceram-no que este é o primeiro veículo de alto desempenho com rodas de alta tecnologia, partes que funcionam como molas, e amortecedores, ainda um dispositivo que permite parar a roda.
His calculations have convinced him that this is the world's first high-performance vehicle, with high-tech wheels, parts which function as springs, and shock absorbers, even a device to stop it from rolling over.
Vários idiotas como os do banco, hoje... começaram aquilo na época e foi o inferno, por 300 anos.
Uh-uh. Bunch of knuckleheads like in the bank today got that ball rolling back then, and for 300 years there was hell to pay.
Pelo que ouvimos, está a enriquecer.
From what we hear, you're rolling in it.
E alugamos um quarto na casa por estarmos a rebolar em dinheiro?
And we're renting out a room in our house because we're rolling in dough?
Eu rebolo-me na farinha.
I am "rolling in dough".
Não, não há hipóteses, dele acusar-me.
No, no way he's rolling on me.
Que olhar é esse?
Why are you rolling your eyes at me?
Por dentro, estou irritado.
Inside, I am rolling.
Ainda estás a gravar?
Are you still rolling?
Bem, não sou especialista nos Rolling Stones.
Well, I'm not a Rolling Stones expert.
Se calhar, é alguém da revista Rolling Stone.
Ooh, maybe someone from Rolling Stone magazine.
Velhos caralhos senis, com os olhos a rolar e merdas assim.
Senile old fucks, rolling their eyes and shit.
Um deles acabou por se enrolar nos restos.
One of them ended up rolling around in the remains.
Se lhes deitar a mão, estará a nadar em dinheiro.
You get your teeth into them, you're gonna be rolling in dough.
O alívio temporário surge com o nevoeiro vindo do oceano Atlântico.
Respite comes from fog rolling in from the Atlantic ocean.
Portanto, um enorme espalhafato por causa de uma rapariga de quem não precisamos.
Yeah, meaning we're rolling around in a larger footprint all for some girl we don't need.
Quanto mais depressa tirar as fotos, mais depressa começo como modelo e mais depressa começa a entrar dinheiro.
Well, the sooner I get my head shots, the sooner I start modeling, the sooner the money comes rolling in.
A técnica de empurrar ao contrário é, certamente, a forma mais rápida de manter a bola a rolar.
The "reverse-pushing" technique is certainly the fastest way to keep the ball rolling.
Não denunciaria o irmão mais novo.
He'd go silent before rolling on his baby brother.
* Eu queria ser um Rolling Stone *
♪ I wish I were a Rolling Stone ♪
Então, abram as vossas carteiras, ou as vossas... malas de homem, ou sei lá, e façam uma doação agora, pois espero nunca mais ter de acordar tão cedo, a não ser que seja na cama com alguns de vós, rapazes.
So get out your wallets, or your... your man purses, or whatever, and give now,'cause I hope never to be up again this early, unless it's rolling over with a couple of you in bed.
Sim, ele contou-me, quando eu lhe estava a tirar o cotão do casaco.
Yeah, he told me when I was lint-rolling his jacket.
Se não são um trompete ou um alfinete, então não.
If they're not a trumpet or a rolling pin, then no.
Continua! É a tua oportunidade!
Keep rolling!
A máquina de dinheiro Maguire continua a funcionar.
The Maguire money-machine keeps on rolling.
Não é uma má furacão rolando e eu quero -
There's a bad hurricane rolling in and I want -
Qual é a explicação inocente para enrolares um tapete e levá-lo para fora do apartamento às 3 da manhã?
All right, what is the innocent explanation for rolling up a rug and taking it out of your apartment at 3 : 00 AM?
Queria provar o que dizia fazendo rolar os dedos dos tipos que tinha por troféus de guerra pelo chão.
He wanted to prove his point... by rolling out the guy's fingers... which were his war trophies... you know, out on the floor.
Aproxima-se uma tempestade.
Storm's rolling in.
- Obrigada por dares o primeiro empurrão.
Thank you for getting the ball rolling. Yes, thank you, Ryan.
Posso imaginar muitas coisas... mas não a ideia de tu andares com a viúva do Andy.
You can't imagine you might be wrong about something, - can you? - I can imagine a lot of things, just not the idea of you rolling around with Andy's widow.
Acho que ouvi uma bola gigantesca rolando lá em cima.
I think I heard a big ball rolling around up there.
Se uma bola está rolando lá em cima, o Oleg deveria parar e consultar um médico.
If a ball is rolling around up there, Oleg should stop and see a doctor.
Está a formar-se uma grande tempestade na Costa Leste.
There's a big storm rolling up the East Coast.
As pessoas acham que o segredo de um bom donuts é a maneira de enrolar a massa ou o fermento.
Mmm. People think the key to a good doughnut is either the hand-rolling or the yeast.
Colocou a bola de neve a rolar.
You got this ball rolling.
Não vou passar um segundo mais naquele hospício ambulante.
I'm not spending another second in that rolling asylum.
Milo, disse-te para filmar.
Milo, I told you to keep rolling.
O novo medicamento para o cancro que estão a lançar?
Bowers Pharmaceuticals. This new cancer drug they're rolling out?
O que foi?
That's the sound of hundreds of feminists rolling over in their graves.
Bavaro, estás bem?
Flour the board a little bit so the dough doesn't stick, flour your rolling pin... Bavaro, you okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]