English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Romana

Romana translate English

659 parallel translation
Uma senhora romana... a desmontar um touro e a coçar-se.
A Roman lady... Getting off the bull and scratching yourself.
Uma senhora romana não pode ter comichão?
Can't a Roman lady itch?
Já lhes mostro o que é luta greco-romana.
I'll show you some real wrestling.
" Declarou o seu consentimento, perante mim e as testemunhas aqui reunidas em casar segundo os ritos da Igreja Católicato Romana.
" You have declared your consent before myself and the witnesses gathered here to marry according to the rite of the Holy Roman Church.
Numa cruz romana na Judeia, um homem morreu para libertar os outros, para espalhar o evangelho do amor e da redenção.
On a Roman cross in Judea, a man died to make men free to spread the gospel of love and redemption.
É estranho numa romana.
That's an odd attitude for a woman of Rome.
Não sou romana, mas sim ligiana.
I am not a Roman, I am a Lygian.
Atacam Roma e a lei romana.
They strike at Rome and Roman law.
Aviso-vos. Se a lei romana for ameaçada, conhecerão a minha espada.
I warn you, if ever Roman rule is threatened, you'll feel my sword.
Se assinar isso, a justiça romana sofrerá um duro golpe, do qual pode nunca recuperar.
Sign that, and Roman justice will receive a blow from which it may never recover.
Acreditem, isto é uma mácula tremenda na justiça romana.
I tell you, this is a horrible blot on Roman justice.
Reconstruir Roma e repor a justiça romana.
To rebuild Rome and bring back Roman justice.
O que é uma, "vela romana"? Um paraquedas, que não abre.
What's a "Roman Candle"?
Saltou e... A "vela romana".
He didn't want to, he wanted to ride it down with me.
Sim. Sim, a "vela romana."
I told him to jump because it was an order.
Uma tropa romana estava de passagem E viram-nas naqueles preparos
♪ Well a Roman troop was riding by ♪ ♪ And saw them in their'me-oh-mys'♪
Por toda aquela Região romana
♪ All over that Roman countryside ♪
Não haverá paz no mundo,... até todos os inimigos serem trespassados por uma lança romana.
The world will never be at peace until every enemy heart is stilled by a Roman spear.
- Viu a cidadela romana em Verona?
Did you see the Roman citadel in Verona?
Da primeira vez que fui à Líbia ajudar a desenterrar uma cidade romana.
The first time I went to Libya, helping to excavate a Roman city.
A Cultura Romana é a glória da Humanidade!
Roman law, architecture, literature are the glory of the human race.
A vela é romana?
Is the sail square?
É uma vela romana!
It's a Roman sail.
Na Sua ânsia de te salvar, o teu Deus também salvou a frota romana!
In His eagerness to save you your God has also saved the Roman fleet.
O que te ofereço... talvez não seja digno de uma mesa romana.
What I can offer you... perhaps it is not worthy a table of Roman... but I hope who do not despise.
Só há uma solução... - Livrarmos-nos dessa romana.
There'only one solution... remove half of the Roman.
Não te esqueças que sou romana.... uma inimiga.
Do not forget who are Roman... an enemy.
Mas ainda não conseguiste ganhar à cavalaria romana.
But the Roman cavalry not'yet been committed.
Aqui vem a cavalaria romana.
Here is the Roman cavalry, the orders for the siege.
No século passado, antes do nascimento... da nova fé chamada Cristianismo... destinada a derrubar a tirania pagã de Roma... e criar uma nova sociedade... a república romana ocupava o centro do mundo civilizado.
In the last century before the birth... of the new faith called Christianity... which was destined to overthrow the pagan tyranny of Rome... and bring about a new society... the Roman republic stood at the very centre of the civilized world.
Guardo essas mulheres dentro do meu respeito pela moralidade romana.
I keep these women out of my respect for Roman morality.
Essa moralidade, que deu a Roma força bastante para roubar... dois terços do mundo aos seus legítimos donos... com base na santidade do casamento e da família romana.
That morality, which has made Rome strong enough to steal... two-thirds of the world from its rightful owners... founded on the sanctity of Roman marriage and family.
E sabes... que uma frota romana, trazendo Lucullus e as suas tropas... chega amanha a Brundusium?
But do you also know... that a Roman fleet carrying Lucullus and his army... arrives tomorrow at Brundusium?
Os piratas cílices podem destruir qualquer frota romana.
Cilician pirates can destroy any Roman fleet that ever sailed.
Mas acreditamos os dois na justiça romana.
But we both believe in Roman fair play.
Há a romana, a egípcia, a do oeste selvagem.
YOU MEAN THERE ARE OTHER SECTIONS? HM? ( Wickwire ) OH, YES, OF COURSE,
Eu, abaixo assinado, Giuseppe Botazzi, etc... autorizo o meu filho Walter, que é menor de idade... a casar, segundo os rituais da Igreja Católica Romana...
I the undersigned, Giuseppe Bottazzi, etcetera authorize my son Walter, who is under age to be married according to the rites of the Roman Catholic Church...
Foi uma orgia romana!
It was a Roman orgy!
Imagina, conhece de cor toda a história romana.
He knows all of Roman history by heart.
Para vossa Majestade, uma guarda de honra romana.
For His Majesty, a Roman guard of honor.
A grandeza romana, erigida sobre riquezas egípcias.
Roman greatness built upon Egyptian riches.
Este suposto casamento não é válido à luz da Lei romana.
This so-called marriage has no validity under Roman law.
Acabar com o processo da Lei romana?
To end the process of Roman law?
Podes governar o Egipto como uma província romana e devolvo-te os bens.
At the moment, I am very tired and would like to rest.
É um livro de pintura romana.
It's a book of Roman paintings.
Senhoras e senhores, a corrida romana!
Ladies and gentlemen! The Roman Race!
Aqui... ao nosso alcance séculos dourados de paz uma verdadeira Pax Romana.
Here, within our reach, golden centuries of peace. A true Pax Romana.
para todos os direitos supremos da cidadania Romana.
the supreme rights of Roman citizenship.
O fenômeno conhecido como "vela romana"
You lucky people.
Para estar com aquela brasa romana.
How dare?
a estes bárbaros estes selvagens a cidadania romana, e os instale em território romano.
Roman citizenship and settle them on Roman lands.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]