English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Rooftop

Rooftop translate English

581 parallel translation
Ele tem espiões em cada teto.
He has spies on every rooftop.
Não te atires de outro telhado para descobrir.
You're not gonna go diving off another rooftop to find out?
É por isso que há homens nos telhados que dão para o museu... e há vigilância nas portas.
That's why the police guard has been doubled. I've got men on every rooftop overlooking the Museum and constant patrols outside the gate!
Chantagistas, maníacos de telhados e dos tiros...
Checking on all known extortionists, rooftop prowlers rifle nuts, peepers...
Senhor Mayor mandámos vigiar os telhados por helicópteros perto de igrejas, escolas e bairros negros.
Mr. Mayor? We've arranged for rooftop surveillance and helicopters especially around the Catholic churches and schools and in the black area.
E há outra razão para voltar ao mesmo telhado.
There's one other reason why he might pick the same rooftop.
Não posso por um homem em cada esquina da cidade.
We can't put men on every rooftop.
Teremos atiradores em todos os telhados ao longo do percurso da procissão.
We'll have firemen and marksmen on every rooftop along the procession route.
Foi o início de uma era dourada para advogados. Mas para os Rutles, ao vivo de um telhado de Londres... foi o princípio do fim.
It was the beginning of a golden era for lawyers but for The Rutles, live on a London rooftop it was the beginning of the end.
Tenho este terraço todo catita... com um lindo jacuzzi
I have this groovy little rooftop terrace... with a beautiful little Jacuzzi.
Podem agir a partir do telhado, no teatro ou do prédio da esquina.
They'll probably work it from the rooftop, either over the movie theatre or the brownstone on the corner.
Michael, está um homem armado num telhado ao fundo da rua.
Michael, there's an armed man on a rooftop down the street.
Esteve a jogar ás cartas com o rapaz, seguiu-o até casa, e matou-o, disparando do terraço da casa em frente, através da janela aberta,
He played cards with the lad followed him home from his club and shot him through the open window from the rooftop opposite.
Subi ao telhado com uma rosa entre os meus dentes, atei uma corda e entrei pela janela aberta.
So holding the rose in my teeth, I climbed up on the rooftop, lowered a rope and swung in through the open window.
E o Sr. João-Pestana a voar de telhado em telhado.
And Mr. Sandman flying from rooftop to rooftop.
Rapazes, vejam o telhado.
Guys, check out the rooftop.
- Suspeito visto no telhado.
- Suspect reported on rooftop.
A dançar twist no cimo de uma casa em Buenos Aires.
'Twisting on a rooftop in Buenos Aires!
Obrigado, mas não.
She's not a rooftop sniper or anything.
Não se tornou nenhuma mercenária nem nada parecido.
She's not a rooftop sniper or anything.
- Onde é que ele está?
- Where is he? - Rooftop!
- Telhado!
Rooftop!
Agora vivo no telhado do Trick.
I've been livin up on Trick's rooftop.
Todos os habitantes da cidade, cubanos, mafiosos... importará quem disparou e de que telhado?
Maybe be locals, Cubans, Mafia hire. Separate teams. Does it matter who shot from what rooftop?
O telhado está muito quente!
Wow, the rooftop fire is big!
As chamas erguem-se como moscardos furiosos dos telhados.
Tracers flaring up like... like angry hornets from every rooftop now.
De cada janela, da cada telhado, eles apareceram, a Iançar-Ihe chumbo em brasa!
Out of every window, every rooftop, they come, a-flingin'lead at him.
Engraçado. Ainda bem que guardas-te o melhor para o show no telhado.
I'm glad you save your best material... for the rooftop show.
Notícia! Be Sharps cantam num telhado!
Be Sharps sing on rooftop!
E se era um balão meteorológico, como é que o Marcel não o reconheceu quando aquelas coisas são lançadas pelo 509º duas vezes por dia daquele telhado do outro lado da rua?
And if it was a weather balloon, How could marcel not recognize it when the damn things are sent up... By the 509 twice a day from that rooftop across the street?
A puta do telhado!
The girl. The bitch from the rooftop!
Um dia destes alguém sobe a um telhado... e mata-vos a todos, seus sacaninhas.
One day somebody's going to get up on a rooftop... and start picking you little bastards off.
Por isso é que posicionei uma centena de atiradores em todos os telhados do centro da cidade, e um batalhão de guardas no exterior da prisão.
That's why I've stationed a hundred marksmen on every rooftop downtown, and a battalion of guardsmen outside the jail. - Yeah?
Todas as entradas estão vigiadas... desde o telhado até aos esgotos.
We've got every possible point-of-entry under surveillance from the rooftop to the sewers.
Encurralou o DeMarco... matou-o sozinho num telhado... e foi acusado de agir sem autorização.
He tracked down the DeMarco killer shot him on a rooftop, one-on-one and then was busted for actin without sanction.
Temos doze piscinas, duas no topo.
We have twelve swimming pools and two on the rooftop.
Tinha trabalho no estúdio, mas o dia estava tão bom, que fui para o telhado da câmara.
I was supposed to work in my studio... but it was such a nice day, I decided to go on the rooftop at city hall.
Estou no tecto da câmara.
I'm on the rooftop at city hall.
Alvo dirige-se para Norte, no telhado.
All units : Target heading north on rooftop.
Héli 1, estabeleçam contacto visual no telhado. Certo.
Air One, we need to establish visual on the rooftop, northeast corner, Chambers and Light.
Telhado, Chambers e Light.
Copy that. Rooftop, northeast corner, Chambers and Light.
- Dois alvos. No telhado.
Two targets, rooftop, north side.
- Mantém contacto visual, por favor.
Two targets, rooftop. Maintain visual, please.
Apareceu num telhado perto estrangulado.
They found him on a rooftop nearby.
Ele não podia ser o assassino!
He couldn't be the Rooftop Killer!
Em algumas partes do país, a Primavera chega com as primeiras tulipas ou com o primeiro tordo, mas, aqui em São Francisco, sabemos que chegou a Primavera quando uma jovem anónima dança no telhado, num ritual à Primavera, nua como no dia em que veio ao mundo. Dharma, tens que vir ver isto.
Now in some parts ofthe country... spring arrives with the first tulips or the first robin... but here in San Francisco, we know it's springtime... when an anonymous young woman... performs her ritual rooftop dance to the spring... naked as the proverbial jaybird.
Notícia. - Be Sharps cantam num telhado.
Be Sharps sing on rooftop!
Sydney Barringer salta do terraço, situado num 9º andar.
Sydney Barringer jumps from the ninth floor rooftop.
Ia trabalhar para o estúdio... mas estava um dia tão bonito, que decidi ir para o telhado da câmara.
I was supposed to work in my studio... but it was such a nice day, I decided to go on the rooftop of city hall.
Estou no telhado da Câmara.
I'm on the rooftop at city hall.
Tem um helicóptero sobre o edifício.
A rooftop funeral in Long Beach.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]