English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Rosé

Rosé translate English

9,247 parallel translation
Nós não convidamos a tua agente de viagens para um "fondue" e duas garrafas de rosé porque nós a queriamos foder.
We did not invite your travel agent over for fondue and two bottles of rosé because we wanted to fuck her!
Rosa.
Rose. Mesmerize.
Mil vezes caiu... Mil vezes se levantou.
A thousand times he has fallen, thousand times rose again.
Espero bem que isso aconteça, Rose.
I really hope that happens for you, rose.
Os computadores foram assistidos pela mesma pessoa. Um tal de Steven Rose.
All their computers were fixed by one man, Steven Rose.
O Steven Rose saiu do edifício às 21h32.
We've got Steven Rose leaving the building at 21 : 32pm.
Preciso que vás ao local de trabalho do Steven Rose.
I need you to go to Steven Rose's place of work.
O Steven Rose tem vigiado mais de 200 pessoas.
Steven Rose has been keeping tabs on over two hundred people.
A Polícia avisa que Steven Rose deve ser considerado muito perigoso.
'Police warn that Steven Rose should be considered dangerous.
Aguardamos imagens em directo da caça ao homem que está a decorrer em Londres e que tem por objectivo Steven Rose.
'These are live pictures coming to us now of the urgent manhunt'that is ongoing across the capital for Steven Rose.
Steven Rose deve ser considerado extremamente perigoso.
'Steven Rose should be considered extremely dangerous.'
No outro lado do rio, em Brooklyn, os bons cidadãos de Red Hook levantaram-se e lutaram ombro a ombro com os meus homens.
Across the river in Brooklyn, the good citizens of Red Hook rose up and fought shoulder-to-shoulder with my men.
Sois mais espinho do que rosa, sabeis?
- You're more thorn than rose!
"I've been kissed by a rose."
"I've been kissed by a rose."
Ele ressuscitou dos mortos.
He rose from the dead.
"Reconstruirei este tempo em três dias", antes de se erguer da morte à qual o condenou?
before he rose from the death you condemned him to?
Uma bela.
A Rose.
Uma bela... adormecida.
A Briar Rose.
Presumo que conheça a rainha Bela Adormecida.
I assume you've heard of the queen? Briar Rose?
A filha da Bela Adormecida vai-se casar!
Briar Rose's daughter is getting married!
Assim como falhaste com a Bela Adormecida.
Just as you failed with Briar Rose.
A filha perfumada da Bela Adormecida.
Briar Rose's sweet-smelling bud of a daughter.
O tom rosa sugere que estava morto ou quase morto antes dos pulsos terem sido cortados.
The rose tint suggests he was dead or nearly dead before his wrists were slit.
Nós colocamo-la numa situação comprometida, mas ela enfrentou o desafio, fez o que era esperado dela.
We put her in a compromised situation, but she rose to the occasion, did what was expected of her.
Aliás, ainda ria do Charlie Rose da véspera.
In fact, he was still chuckling about the previous night's Charlie Rose.
Foi a Rose Bowl de 1949.
That- - that was the 1949 Rose Bowl. It was.
Diz o homem que surgiu dos mortos.
Says the man who rose from the dead.
Rose?
Rose?
O tipo só vê o copo meio cheio.
That dude invented rose-colored glasses.
Não te esqueças de atirar pétalas de rosas sobre os lençóis.
Don't forget to sprinkle rose petals on the bedspread.
Arrependo. Acreditas em Jesus Cristo, filho de Deus, que morreu na cruz e ressuscitou ao terceiro dia?
Do you believe in Jesus Christ, the son of God, who died on the cross and rose again on the third day?
antes de se levantar da morte a que o haveis condenado?
before he rose from the death you condemned him to? ! Silence him.
Então, era um pedido de casamento, aquela cena com a música do Barry White e a rosa vermelha?
Oh, is that what that was, a proposal, that business with the Barry White and the red rose?
Surgiu uma facção que nem as nossas Garras travaram e fomos forçados a retirar, mas nunca nos rendemos.
A faction rose against us that even our talons couldn't stop. We were forced to retreat. But we never surrendered.
Wing Co!
Nine yarder sari is rose colored
Wing Co!
Nine yarder sari is rose colored Misplaced not to be found
Harper Rose.
( Reese ) Harper Rose.
Rose estuda Antropologia no norte de Nova York, Sr. Reese.
( Finch ) Miss Rose is an anthropology major from upstate New York,
Parece que a verdadeira Harper Rose, ficou fechada este semestre devido à saúde mental.
It appears that the real Harper Rose took this semester off for mental health reasons.
Lembro-me bem do que a Rose me disse.
I remember well what Rose told me.
Odeio o oceano, foi onde a cabra da Rose deixou o DiCaprio morrer.
I hate the ocean. That's where that stuck-up bitch Rose let Leo die.
Devíamos ser, mas insurgimo-nos e derrotámos os terroristas.
Supposed to be. But we rose up and took down the terrorists.
Connie Rose, estou farta....
Connie Rose, I am sick and tired- - Hey, family.
Diz à Rose para passar cá a noite e dormimos algures na cidade.
We'll tell Rose to stay the night, maybe rent a room downtown.
A Rose disse que a Mutiny está a tentar ligar-me, liguei para lá e as linhas estão ocupadas.
Rose says Mutiny's trying to reach me and I called and their phone lines are all tied up.
O Teddy McNally deixou a rosa, Jermel.
Teddy McNally left that rose, Jamal.
- O meu nome é Rose. E durante quanto tempo?
My name is Rose, and how long is "a while"?
Tem a certeza que não posso ajudá-la, Rose?
Are you sure I can't help you, Rose?
Todos nós sabemos que ele ressuscitou, certo?
Now, we all know he rose from the dead, right?
Mas era uma situação de alta pressão, e você usou na ocasião. Pode ter salvado muitas vidas.
But this was a high-pressure situation, and you rose to the occasion.
Quase que arrisco roseira brava.
I want to say rose hips.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]