Translate.vc / Portuguese → English / Rudo
Rudo translate English
68 parallel translation
Rudo nenhum há, apenas o silêncio eterno.
Here are no storms, no noise... but silence and eternal sleep.
- Beto "El Rudo [O Bruto]" Verdusco.
- "Rudo" Beto Verdusco. Rudo?
- O outro, diz o Rudo...
The other?
Apostas forte, Rudo.
High stakes, Rudo.
- Hoje estás lançado, Rudo!
You're out of control tonight, Rudo.
Ainda me deves metade das próximas duas quinzenas, Rudo.
You still owe me half of the next two paychecks, Rudo.
Que seja a última vez, Rudo.
Let this be the last time.
- Olá, Rudo.
Hello, Rudo.
São catastróficos. Rudo!
They're catastrophic.
Chama-se Beto "El Rudo [O Bruto]" Verdusco.
His name is Beto "Rudo" Verdusco.
- Por que lhe chamam "O Bruto"?
How come they call him "Rudo"?
O que achaste do "El Rudo"?
So what do you think of Rudo?
Substitui o Rudo.
You're in for Rudo!
- O futebol é assim.
That's football, Rudo.
- E então, paga-me ou não? - Ganhaste, Rudo.
- So you gonna pay me or what?
Tenho uma boa e uma má notícia, Rudito.
I've good news and bad news, Rudo.
Vocês são o Rudo e o Cursi?
Aren't you Rudo and Cursi?
- E tu és uma muralha, Rudo!
You're a wall, Rudo.
Ouve cá, és o Rudo, não és?
Later. - You're Rudo, right?
Tu lá sabes, Rudo.
Whatever you say.
Que jogadorzão, "El Rudo" Verdusco, guarda-redes revelação da temporada!
Rudo Verdusco, the goalkeeping sensation!
O Cursi devia continuar a jogar como o irmão no Atlético Nopaleros, mas trocou a selecção pelo amor, aparecendo com a namorada nas revistas vivendo um sonho rural de glamour que lhe está a dar cabo do talento.
Cursi should be playing like Rudo, but he fell from the national team into the love nest, - posing with his girl in magazines... - So what?
Então, meu Rudo?
Hey, what's up?
Tu não te controlas, apostas demais e adoras a coca!
- Shit. You've got no limit, Rudo, you bet too much, you dig blow.
Rudo, eu percebo-te, mas é o teu deadline.
I understand. That's your deadline.
Diz-me cá, o que sentes quando apostas, meu querido Rudo?
But tell me, what do you feel when you're gambling?
Não, Rudo, estava a pensar no contrário.
No. I was thinking the opposite.
É como viver com um revólver encostado à cabeça. Rudo!
It's like living with a gun to your head.
Só um segundito!
Rudo! One second.
Sonhava ganhar a Taça do Mundo e tudo isso... - Boa sorte, Rudo.
Sometimes I'd pretend they were handing me the World Cup.
- Rudo, como estás?
Baton?
Quantos golos tenho de deixar meter?
Rudo, how's tricks? How many goals do I let through?
- El Rudo está no seu melhor!
- Rudo is at his peak!
Achas que El Rudo vai bater o recorde de minutos sem golos?
Will Rudo break the shut-out record?
Noventa minutos para o recorde, Rudo!
Ninety minutes to the record, Rudo!
Não posso sair daqui, Rudo.
No way. I can't budge.
O Takeshi Fernández finta a defesa Nopalera e manda uma bola fácil para as mãos de El Rudo.
Fernandez upsets the Nopalero defense, an easy ball into Rudo's hands.
El Rudo larga a bola!
No, Rudo drops the ball!
- Que erro o de El Rudo!
- What a mistake by Rudo!
Até parece que El Rudo não quer bater o recorde!
Seems like Rudo doesn't want the record.
Ainda faltam 65 minutos, reina a tensão entre a defesa!
What a stupid mistake. What a jackass! Rudo's sloppiness puts pressure on the defense.
El Rudo sai tarde, Mena posiciona-se...
Here they come! Rudo comes out late, Mena takes aim.
- És um sortudo!
- Lend me your sister, Rudo! - You're one lucky fuck.
Prevê-se uma segunda parte emocionante. Rudo está perto do seu recorde. Mais 45 minutos!
We're expecting a vibrant second half, Rudo's close to the record, 45 minutes away.
- Essa é do caraças, Rudo!
Fucking A, Rudo!
- Tem lá calma, Rudo.
Come on, Rudo, take it easy.
- Rudo!
Rudo!
Fala o Batuta Vidali.
Rudo!
Deixa estar, Rudo.
Let it go.
- O que é, Rudo?
What's up, Rudo?
Sangue frio, Rudo.
You got to know how to play the game! Way to stay cool.