English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Rugs

Rugs translate English

200 parallel translation
Mobiliário completo para a casa, cama com baldaquino, tapetes e não esquecer um relógio de pêndulo.
Complete home furnishings : A four-poster bed and rugs, and don't forget a grandfather clock.
Acabaram-se os tapetes escorregadios.
Those slippery rugs are out.
- Os tapetes estão fora.
- The rugs are out.
As roupas e os tapetes. Até os rosários da Menina Ellen.
All the clothes and all the rugs, and even Miss Ellen's rosaries.
- Pessimista.
She'll get tired beating rugs.
Voltará quando se canse de limpar tapetes. Não terei que os limpar.
I'm not going to beat any rugs.
E quem comprou a mobília e cortinas e fez os tapetes? E quem o considera casa? - A senhora.
Who was it bought furniture and drapes, and made rag rugs, and who considers this apartment her home?
Eu podia ouvir os chinelos de Diane... Eram de Laura... soando no soalho vazio nos espaços entre os tapetes.
I could hear Diane's mules- - Laura's they were- - clattering across the bare boards between the rugs.
Nada de tapetes ou carpetes.
No rugs or carpets.
Sim, na listagem humana, passam por homens... assim como cães de caça, galgos, vira-latas, mastins... cães selvagens, spaniels e cães-lobos... são todos chamados pelo nome de cachorros.
Ay, in the catalogue ye go for men ; As hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs, water-rugs and demi-wolves are clept all by the name of dogs.
Pomo-los em camas fofas, em tapetes felpudos e no fundo de escadas mas seríamos incapazes de atirá-los de um carro como beatas.
Put them in soft beds, lay them on fur rugs, at the foot of a staircase but we could never throw them from a car like cigarette butts.
Tu venderás todos os teus hambúrgueres, cachorros-quentes e refrigerantes e todos os teus tapetes de Navajo.
You'll sell all your hamburgers, hot dogs, soda pop... and all your Navajo rugs.
Sim, vim buscar os tapetes.
Yeah, I came for the rugs.
Os tapetes?
The rugs?
Os tapetes do quarto.
The bedroom rugs.
- Esqueça os tapetes.
- Forget the rugs.
Pensei que seria boa altura para vir buscar os tapetes.
I thought it might be a good time to pick up the rugs.
Elas que comam os tapetes.
Let them eat the rugs.
Já lhe dissemos, não compramos tapetes.
We've just told you. We don't need any rugs.
Agora vocês, donas de casa, já sabeis o que fazer com os vossos tapetes quando as traças os comem.
Now you housewives know what to do with your rugs when the moths eat at them.
Parece que o nosso tapete voador está a cair em direção à Terra. Desintegrando-se em pequenos tapetes.
It looks as though our flying carpet is falling Earthward and disintegrating into throw rugs.
Pode ser por achar uma chatice vender tapetes.
It could be that you find selling rugs a bore.
Só que não nos deram reservas ou ensinaram a tecer tapetes.
Except we didn't get no reservation or get taught how to weave rugs.
Estás a dizer que vais viver naquele antro de solteiro?
You mean you're gonna live in that bachelor pad with all those fur rugs?
Usa kimonos japoneses e dorme em tapetes.
You've seen his apartment. He wears Japanese kimonos and sleeps on rugs.
Os Srs. Gonzales, Armandariz e Calhoun levaram-nos para cima.
Mr. Gonzales, Mr. Armandariz, and Mr. Calhoun carried us both up there and put us down on the rugs.
Esse foi o filme em que Jeffrey Hunter devia fazer comércio... e faz uma troca por uma noiva índia?
Wait, was that the picture where Jeffrey Hunter is supposed to be trading rugs and he trades for an Indian bride? - Right!
Não vais fazer nada excessivo, como enrolar os tapetes, pois não?
You're not going to do anything big like rolling up rugs, are you?
Como sabujos, galgos, cães vadios, spaniels, perros, cães fraldeiros poodles e meios-lobos são todos chamados "cães".
As hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs water-rugs and demi-wolves are clept, all by the name of dogs.
Bate-lhe a porta na cara antes que vomite no tapete.
Slam the door in his face, or he'll throw up on the rugs. Go, go, go!
Damos banho aos tapetes, ou...
We shampoo rugs. We even got regular wax!
Agarrem-se aos tapetes de oração, cá vamos nós.
Hold onto your prayer rugs, we're goin'in.
Se a pele deles valesse o esforço, mandaria estripá-los, esfolá-los e usá-los-ia como tapetes.
If their hides were worth the trouble, I'd have them gutted, skinned and used as rugs.
Sou um perito em carpetes.
I'm kind of an expert on rugs.
Não se esqueça da arma, Watson, e traga as mantas.
Don't forget the revolver, Watson, and bring the rugs.
Não trouxe as mantas.
You left the rugs behind.
A Polícia encontrou, em casa dele, tapetes feitos de cabelo humano.
The police found rugs in his apartment made out of human hair.
- O que foi, Skank? - Rugs!
Let's jam.
- Sim.
Yo, rugs.
Rugs, como vai o bloqueador de rádio digital?
Hey, rug. How we doing on the digital radio killer?
O Sargento vai mostrar-me onde escondem os tapetes persas.
Sergeant's gonna show me where they hide Persian rugs in this town.
Se preferir, pode tirá-la toda... e comprar um daqueles tapetes suecos.
You have the option of taking up the wall-to-wall and buying one of those Swedish accent rugs.
Há muitas carpetes, peças de arte, equipamentos estéreo?
Are there a lot of rugs, pieces of art, stereo equipment?
Tapetes e coisas deste género.
No, I meant rugs and such things.
Tapete não, tapete não.
No rugs, no rugs.
Tenente, tapetes, kash, ópio, pouco importa.
Lieutenant, rugs, cash, opium, who gives a damn!
-.. ele conseguiu tapetes...
-.. he's got rugs... - Ah.
Não, porém 300 mil do negócio de armas... seguramente compraria muitas inutilidades e tapetes persas.
No, but 300 grand from that arms deal could buy you a lot of hay and Persian rugs.
As paredes e o chão eram cobertas com lindas tapeçarias.
The walls and floors were covered with rugs.
Queria uma pilha de mantas.
I wanted a heap of rugs.
Rugs.
Rugs...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]