English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Rumbling

Rumbling translate English

348 parallel translation
O estômago daquela velhota já faz barulho.
Poor old lady's stomach is rumbling.
As escoras estão boas, Gil.
( rumbling ) Good, sound timbering, Gil.
Max!
- ( rumbling ) - Max!
A terrível diferença aumentava velozmente, com um grave rugido.
The fearful difference quickly increased... with a low, rumbling sound.
Se eu te dissesse que...
I say, if I were to tell you... ( Rumbling and crashing )
Que barulho é este?
- ( Engine rumbling above ) - What's that noise?
Parece um ronco.
It's a rumbling.
Por vezes, ouvem um ribombar quando não há nuvens no céu e supõem que os deuses comeram de mais... e estão com dor de estômago.
Sometimes they hear a thundering sound when there are no clouds. They assume the gods have eaten too much and their tummies are rumbling.
- Buck!
[Rumbling] Buck :!
- Adeusinho. É impossível!
[engine rumbling] See you.
E a partir do seu castelo chamado Pico Gelado, eles enviaram um glaciar gigante ressoando para sul.
And from their castle called Ice Peak... they sent a giant glacier rumbling southward.
Michael....
Michael.... [engine rumbling]
Com o estômago a resmungar, continuámos em direcção ao rio.
With ourstomachs rumbling, we pressed on toward the Royal River.
Um sopro de morte e a minha alma viverá para sempre porque o meu corpo vive dentro da minha mente.
[Thunder Rumbling] One more blast of dying, and my soul will live forever,'cause my body lives inside my mind.
Quando estás morto, estás morto.
[Thunder Rumbling] When you're dead, you're dead, Mikey.
O fundo de ajuda do sindicato era muito escasso e a esperança de um novo dia podia encher a alma, mas deixava o estômago vazio.
The union relief was spread thin. And with the hope of a new day you can feed your soul but leave your belly rumbling.
Não vamos lutar com os Duncans.
We're not rumbling with the duncans.
Não venham cá pedinchar no dia de Acção de Graças. Porque a partir de hoje, a mãe deixou de cozinhar.
Yeah, well, just don't bring your rumbling little stomachs around come Thanksgiving because after today Mommy has hung up her oven.
Tenho medo que um bófia gordo entre a qualquer momento por aquela porta.
I'm afraid some big fat cop's gonna come rumbling through this door any minute.
Eu também. - Nos ouvidos, eu, tenho zumbidos.
My ears are rumbling.
estaria bem para ameaçar a Princesa Di.
That would be great if you were rumbling Princess Di.
( rumbling )
( rumbling )
Acertei com os vaqueiros uma emboscada... e vice versa com os colonos.
( wagon rumbling )
Pare com isso.
( kegs rumbling )
Nós temos um encontro em El Valle Grande.
( boulder rumbling )
- Sim, estou bem.
( wagon rumbling )
Vocês iam sair. Já vais ver quem ía sair.
( hooves thumping ) ( wagon rumbling )
Não sentes todos esses tremores a subirem-te pelos ossos?
D'you not get all those trembling's and rumbling's comin'up through your bones?
Miúdos a passar na brisa.
Fast kids rumbling by.
Falamos mais tarde, quero ouvir o que tens para dizer. Módulo Individual 15 ao cais de acoplagem dois.
Then in 151 A. D... [rumbling] a gigantic earthquake shook the area.
Isso pode arranjar-se.
- [Rumbling] - Well, that can be arranged.
Confundi o repicar dos sinos celestes com o dobrar dos sinos a finados.
I thought the bells rumbling in the sky were tolling the knell.
- Esperem aí, rapazes.
- Hold it a minute, guys. - ( rumbling )
Vocês ouvem alguma coisa? Oh, Deus!
Do you hear something? ( louder rumbling ) ( panting ) Oh, God!
- Que se passa?
( loud rumbling ) - ( Rembrandt moans ) - What's going on?
Alguém consegue ouvir um estranho som trovejante que parece que vem do Oeste?
Can anyone hear a curious rumbling sound that appears to be coming from the west?
- Fantástico! - Vamos.
( rumbling, crashing )
Jings!
( Rumbling ) Jings'.
Vamos comecar a corrida -
( engines rumbling )
Que barulho é aquele?
[rumbling continues] What's that noise?
Terramoto!
[Rumbling] Earthshake!
Viu a banheira que contém os aviadores?
( motor rumbling ) have you seen the upturned bath containing the airmen?
Sim, sim, sim, sim.
[Engine Rumbling] Yes, yes, yes, yes.
O que é aquilo?
[thunder rumbling] Iris, you need to get out of here, okay?
Longe de casa, não Panchito.
( wagon rumbling )
- Adeus, Slim.
( kegs rumbling )
Muito bem!
But what's that strange rumbling?
Mas que barulho estranho é esse?
Rumbling?
Não vai aguentar durante muito mais tempo.
( RUMBLING ) It's not gonna hold much longer.
Bom, minhas costas estão doendo um pouquinho. lolaus, sua cabeça está sangrando.
( Rumbling )
Guarda-o.
- The earth is rumbling!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]