English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Runt

Runt translate English

412 parallel translation
Vêem aqui, miserável, e toma um...
Come here, you little runt, and have a...
- Seu aborto!
- You runt!
Quem é aquele minorca?
Who's that little runt?
Um anãozinho, magricela.
A skinny, little runt.
Um anão, é o que és.
A runt, that's what you are.
Um anão e um aleijado!
A runt and a cripple!
Casa com essa vaca de olhos oblíquos, se quiseres.
Go ahead and marry this slant-eyed runt if you want to.
Nunca olhas para o espelho?
Don't you ever look in a mirror? I was a runt.
Eu era pequeno. Eu era um pequenino magricela.
I was a skinny little runt.
Aposto meio dólar de que aquele magricelas não vale nada com a pistola.
I got a half-dollar says he's a skinny runt tied to a big gun.
Escuta-me, seu pirralho insignificante!
Listen to me, you sawed-off little runt!
Começou quando o pai do Paco me acolheu quando eu era um assustado, sujo, escanzelado, anão,
It started when Paco's dad picked me up when I was a scared, dirty, skinny, little runt,
Pelas minhas contas não existe realmente futuro com um bovino como tu.
The way I figure there's really not too much future with a sawed-off runt like you.
Cuspiu? Porco velho!
Will you stop spitting at them, you old runt!
Ele está vivo?
What? Is this runt alive?
- Diga por mim, jovem?
- Talking to me, runt?
O campeão olímpico?
- That runt, an Olympic champ?
- Quem é a miúda?
- Who's the little runt?
Se chegar a ser pai, direi ao meu pequenote...
If I ever get to be a daddy, I'm gonna tell the little runt...
Que farás tu por ele se continuares, a meter-te no seu caminho?
What's a little runt like you gonna do for him, except stand in his way?
Essa fraude e essa rata provavelmente estão aí.
The big phony and the runt must be inside. Let's go. They're probably on the floor.
fui pequeno durante anos, De facto, parecia um rato,
I was small for my years. In fact, darn near a runt.
- Deixaste a tua família?
- You're the runt of your family, ain't you?
Desculpa, Sam... mas fizeste um ar tão cómico quando ele pôs o crachá no anão.
I'm sorry, Sam... but you looked so comical when he put your badge on the runt.
Já não sou mais um anão.
Im not a runt anymore.
O Capelão da Condessa, Sr. Runt... era também o preceptor do filho, o jovem Visconde Bullingdon... um rapazinho melancólico, muito agarrado à mãe.
Her Ladyship's Chaplain, Mr. Runt acted as tutor to her son, the little Viscount Bullingdon a melancholy little boy, much attached to his mother.
O quê? O que acontece foi ter-me o vosso Capelão apresentado à Condessa... para me aconselhar em religião, de que é conhecedora.
As it happens, your Chaplain, Mr. Runt, introduced me to your Lady to advise me on a religious matter, of which she is an expert.
Numa cerimónia presidida pelo Reverendo Runt, Capelão da noiva.
The ceremony was performed by the Reverend Runt, Her Ladyship's Chaplain.
Reverendo Runt... não será preciso dizer-vos que a recente tragédia desta família... tornou desnecessários os serviços dum preceptor.
Reverend Runt I need not tell you that the recent tragedy to this family has made the services of a tutor no longer required here.
Reverendo Runt... ela não está em condições de dar ordens a ninguém.
Reverend Runt Her Ladyship is in no fit mind to give instructions to anyone.
Reverendo Runt... está encerrada a questão!
Reverend Runt this matter bears no further discussion.
Tem calma, pequenote.
Just cool it, runt.
- É só o anão do Fiver.
- It's only that runt Fiver.
- Ele é o meu pequeno idiota.
- He is my little runt.
- Pequeno idiota?
- Little runt?
Ele ainda é minorca, mas há-de crescer.
He's just a little runt now, but he'll grow.
Eu mostro-te o que é ser maduro, seu basbaque traiçoeiro!
I'll show you what mature is, you're a backstabbing little runt!
Estás boa?
Little runt.
- Cala-te, anão. - Yo, meu!
- Shut up, you little runt.
Então não era de raça pequena.
So he wasn't a runt.
- Obrigado, parva!
- Thanks a lot, runt!
De miúdo ranhoso a asno presumido em 25 anos.
From snivelling runt to pompous ass in 25 years.
É o Moustafa, o tampinha da ninhada.
It's Moustafa, the runt of the litter.
Nós somos caçadores, ó minorca.
We're hunters, you little runt.
Cale-se, tampinha!
Shut up, runt!
Escuta-me, rato.
Listen here, runt.
- Alguma tentei comer o Lucky?
The grey one. Heh, the runt.
Ah, certo, faço sempre confusão entre o som de um Sopwith Camel e o som de um meia-leca malcheiroso a desperdiçar o tempo de toda a gente.
Ah, right, I always get confused between the sound of a Sopwith Camel and the sound of a malodorous runt wasting everybody's time.
Bem, eu não o queria roubar.
Well, i didn't want to swipe it. I told you, i was a runt.
De raça pequena.
A runt.
Anda cá meu patifório!
Come here, you little runt!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]