English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Rust

Rust translate English

646 parallel translation
Aqui é a Lata Velha III, em aproximação. Solicito permissão para aterrar.
This is rust bucket III on approach, requesting permission to land.
Aqui é a Lata Velha III... Solicito permissão para aterrar... ou mergulhar.
This is rust bucket III, requesting permission to land... d-dive?
Que corrente de âncora é esta enferrujada e barulhenta?
Whose anchor chain is that a-rattling like it's full of rust and roaches?
Não chores, olha a ferrugem!
Dont cry. Youlll rust yourself again!
Enferrujas imenso.
Youll rust so dreadfully.
Para estar aqui nesta banheira enferrujada, cheia de combustível, um tipo tem de ser muito burro.
Now, to be out here in a rust-pot full of high-test gasoline, a guy has to be muscle-bound between the ears.
Temperadas com ferrugem e lascas da tinta do anteparo.
Well-sprinkled with rust and chips of paint that kept flying off the bulkheads.
Em vez disso, escolhi um balde velho e enferrujado.
'Stead of that, I got assigned on a stinking ol'rust bucket.
Tinha um belo casco preto reluzente.
She wore the customary coat of rust-streaked black paint.
Pequena, escanzelada, salgada de mais. Parecem enferrujadas.
Tiny, shriveled up, clotted with too much salt... and rust, even.
Não vale a pena deixar todas estas semi-automáticos a oxidar.
No use leaving all those repeating rifles lying out there to rust.
- Bomba de vapor cheia... de espuma e ferrugem.
- Feed pump's full of scum and rust. She gets clogged up.
Se parar enferruja.
If I sit still I rust.
Guardai essas espadas, que o sereno vai causar-lhes ferrugem.
Keep up your bright swords for the dew'll rust them.
Quarenta anos de ferrugem transformam as chapas de ferro em areias movediças.
40 years of rust can turn deck plates into quicksand.
Fazemos aquilo em que somos bons e arranjamos este balde ferrugento.
I say we do what we do best : Fix this rust bucket.
A ferrugem impede a água de entrar.
The rust is keeping the water out.
Pode ser que o deixe menos emproado ou enferrujado.
Might wash some of the starch out of you, or rust.
E com garantia anti-ferrugem.
It's guaranteed, no rust.
Não tem ferrugem.
It ain't wearing any rust.
Queres que fique com ferrugem no estômago, é?
Why now Erskine, you don't want me to rust my plumbing, do you?
Promove a ferrugem.
It promotes rust.
- "Não acumuléis tesouros na Terra, onde o mofo e a ferrugem os podem corromper".
"Lay not up for yourself treasures upon earth " where moth and rust do corrupt. "
Ignorem o preto e ferrugem de Dior
Forget that Dior says black and rust
Teu peito.''... e deixai-me... morrer.'
There rust, and let me die.
Não vou ficar aqui a ver a minha família desfazer-se como poeira ao vento.
I'm not gonna stand by and watch my family flake away like rust off a wheel.
Não, eu só passei aqui para falar com você sobre...
IT LOOKED LIKE IT HAD SOME RUST ON IT. HERE, LET ME SEE IT.
Era um corte recente. Não havia ferrugem na ponta do arame.
It was a new cut, no rust on the end of the wires.
Não junteis tesouro na terra onde os corroerá a ferrugem... e onde os ladrões roubam.
Do not lay up treasure on earth where moth and rust consume it, thieves break in and steal it.
Ajuntai para vós tesouros no céu... onde não os consome a ferrugem... e onde ladrões não roubam.
Lay up treasure for yourselves in heaven where there is no moth or rust, no thieves steal it.
Tenho uma certa tendência para enferrujar.
- Oh. - I have a tendency to rust.
Vai enferrujar os olhos.
YOU'LL RUST YOUR EYEBALL.
E a outra está presa pela ferrugem.
And the other one's just being held in by rust.
Eles vão vangloriar-se com qualquer sinal de fraqueza, ou sinais de indolência militar.
They will gloat over every rust streak down our sides, every sign of military slackness.
Aquele balde ferrugento e torto parece uma barcaça do lixo.
That sagging old rust bucket is designed like a garbage scow.
Enferrujai aqui e deixai-me morrer.
There rust, and let me die.
Se os mandarmos lá para fora a ferrugem cai-nos em cima.
If we take them out there in that rain, they'll rust up on us.
Não fique impressionado com o pó e a ferrugem.
Don't let the dirt and the rust hang you up.
- Você é muito estranho.
- The keys will rust.
Chega de canhões enferrujados.
No more rust on the cannon.
É assim "Não se encham de tesouros na Terra, onde as traças e a ferrugem corrompem e onde os ladrões roubam."
The passage goes "Lay not up for yourselves treasures on earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal."
Não guardem o vosso tesouro aqui na Terra, onde há ferrugem e traças que o devoram, e ladrões para roubá-lo.
Do not store your treasure here on earth, where there is rust and moth to devour it, where thieves will break in and steal it.
Guardem antes o tesouro no Céu, onde não há ferrugem, não há traças, nem ladrões para roubá-lo.
But store your treasure in heaven, where there is no rust, no moth, nor thief to steal.
Aquele velho bêbedo dificultou-nos a vida.
That old worn-out drunk sure puts rust on the blade for us.
Ferrugem.
Rust.
E cobre-te ou terás que fugir.
Cover yourself or you might rust.
O óxido de seus corpos... tem a cor do sangue seco.
The rust on their bodies... is the color of dried blood.
Devem sentar-se a ver os carros ganharem ferrugem.
They probably sit around and watch the cars rust. - Damn it, it's locked.
- Pelo menos nós não enferrujamos.
- At least we don't rust. - Silence.
Em um pedaço microscópico de areia que flutua pelo espaço...
IS A FRAGMENT OF A MAN'S LIFE, LEFT TO RUST
- Pelo menos nós não enferrujamos.
- At least we don't rust.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]