English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Rã

translate English

616 parallel translation
Aqui está uma rã bem gorda para ti, minha querida Carnelia.
Here's a nice, fat frog for you, my dear Carnelia.
A planta comeu uma rã.
A plant just ate a frog.
Uma rã.
Frog.
- Era só uma grande rã.
- It was only a big frog.
- Uma rã grande?
- A big frog?
Uma rã grande!
A big frog!
Uma noite, sorrateiramente, deixou Sansão mais pelado que a barriga de uma rã.
Snuck in one night, clipped Samson slicker than a frog's belly.
Mergulha na lama, rã velha.
Croak in the mud, old frog.
Na rã, és o coaxar
In the bullfrog, you're the croak
Não sei o que acham, mas eu fico sempre chateado, quando vejo filmes de guerra. Todos sobre fuzileiros navais e patrulhas submarinas e homens-rã e guerrilhas nas Filipinas.
I don't know about you but it always makes me sore when I see those war pictures all about flying leathernecks and submarine patrols and frogmen and guerrillas in the Philippines.
A sua rã está a fugir.
Your frog is leaking.
Oh, apanhei uma rã pequenina.
Oh, I got me a little frog.
- O coelho pela rã.
- The rabbit for the frog.
Já me arranjou uma rã.
It already got me one frog.
Tem cuidado, velha rã.
Take care, old frog.
Minha rã também?
And everything else you got in those pockets. My frog too?
Faz muito tempo que desejava ter uma rã como a sua.
I've been wantin'mighty bad to get me a big horned toad like you got there.
Quer dizer que quer trocar o Old Yeller por esta rã?
You mean you'd swap me Old Yeller for this here horny toad?
É uma rã magnifica e eu gostava de tê-la, mas não se compara ao porte deste cão.
Well, now, that's a fine horny toad, and I want him bad. But on the other hand, he ain't hardly as big as a dog.
Se convencer a sua mãe... a preparar-me uma boa comida, creio que isso e a rã equivaleriam ao Old Yeller.
Now, if you could talk your Mama... Into feeding'me one, big woman-cooked meal, Why, I figure it and that horned toad would be worth...
E a minha rã?
What about my toad?
E você cuide bem de minha rã.
And you take care of my horny toad.
Substitui o cérebro de um lagarto por o de uma rã.
I replaced the brain of a lizard with a frog's.
Quando vemos uma grande rã-gigante numa fenda, pomos isto a flutuar... à sua frente e ela deita para fora a velha língua.
Then you see that great big old bullfrog in a crevice, and you float this along in front of him and that old tongue snaps out.
E temos coxas de rã ao jantar.
You got frog's legs for supper.
Fomos apanhados, como a rã.
We're hooked, like the frog.
Há 2 meses estava eu na Califórnia, num sítio chamado Calaveras County e as pessoas lá parecia que queriam fazer uma espécie dum concurso de saltos de rã?
Now, back a couple of months ago, I was in California. Place called Calaveras County. And the folks there seemed to think that they wanted to hold a sort of a-a little, uh... frog-jumping contest?
No México encontraram uma rã... que acreditamos ter estado a hibernar por dois milhões de anos.
In Mexico, they found a frog, which they think lay dormant for two million years.
Sua rã!
You frog!
Uma rã!
A frog!
Houve um homem rã amador se afogando no lago a semana passada.
There was an amateur frogman drowned in the loch last week.
Você também sabia que o homem-rã era 10 " mais alto quando estava morto do que quando estava vivo?
Did you also know that that the frogman was 4 ″ taller when he was dead than when he was alive?
Tudo bem, Steed, quem era ele, o homem-rã morto?
All right, Steed, who was he, the dead frogman?
Bem, o homem-rã morto.
Well, the dead frogman.
Corre aos saltos como a rã,
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
Esta é minha pupila Matelda, ela vai casar com um nobre... o Duque Guccione de Rã-Doida, se você é um Cavaleiro de Espada... conhece o código de honra... deixo minha menina aos seus cuidados, seja pai e mãe
This is my pupil Matelda, she is gonna marry a noble... the Duke Guccione of Nuts-Frog, if you are a Knight of Sword... you must know the code of honor...
- Eles reclamam porque... se distancia de Aurocastro para me levar a Rã-Doida.
- They are claiming because... you're getting far away from Aurocasto to take me to Nuts-Frog.
"Vê... a rã..."
" See... See the frog...
"O Rab vê a rã..."
"Rab sees the frog..."
"A rã vê o Rab? O Rab..."
"Can the frog see Rab?"
" A rã vê o cão.
" The frog can see the dog.
Val d'Isére... Val d'Isére, Hotel dos Correios, duas estrelas. Pernas de rã à moda de Savoia.
Val d'Isère, Hotel de la Poste, two stars, frogs'legs à la savoyarde, saddle of lamb in pepper sauce.
Como a está a rã?
I mean, that incident.
É já ali ao cimo da "rã".
Just up the frog.
Que tem a rã a ver com isto?
What ´ s a frog got to do with it?
Rã quer dizer rua.
Frog means road.
Rã e lua : rua.
Frog and toad, road.
- Uma rã?
- A thrush?
Uma rã?
A thrush?
É a melhor rã que eu já vi.
Finest lookin horned toad I ever seen.
E provávelmente nunca veremos a esposa do vigário novamente... depois de lhe dar aquele copo de leite com uma rã lá dentro.
I really don't know what you expect me to do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]