Translate.vc / Portuguese → English / Río
Río translate English
67 parallel translation
Lembra aquela vez en Río Snail?
You remember, Bill, that time up, uh, on the Snake River...
- Te veréi no río? - Esta bem.
I'll see you at the river crossing.
Direi a essa garota que ha uma corda muito grossa a sua espera em todos os portos do río.
I'll tell that little filly there's a wide-open noose waiting'for you in every river town.
Eu o vi indo com sua nova india para o río.
Camped at the spring yonder with his new squaw.
Éle e Coleman se encontraram perto do río e Coleman o matou.
Why not? He and Coleman just met in the brush, and Coleman shot him.
- Coleman matóu Thorpe perto do río.
Coleman met Mr. Thorpe in the brush and shot him!
Rápido, devemos alcançar essas carroças antes de deixarem o río.
Hurry, we gotta catch those wagons before they leave the river.
Muito bem, mantenham as carroças juntas até chegarmos ao meio do río.
All right, keep your wagons close together till we get to the middle of the river.
" Venham ao Río de Janeiro no dia 10.
" Meet show in Rio de Janeiro on the 10th.
América do Sul, Río?
South America? Rio?
Aquela é a cidade chamada Arriba?
That town called Río Arriba?
É bem-vindo para vir a Rio Arriba no dia seguinte.
You're welcome to Río Arriba the day after.
Rio Arriba é uma cidadezinha pacata.
Río Arriba's a quiet little town.
- O que está aqui a fazer em Rio Arriba?
- Wha's your business here in Río Arriba?
O que te traz a Rio Arriba?
What brings you to Río Arriba, Jim?
Nunca tivemos nada assim em Rio Arriba e ficarei feliz quando se acabar.
We never had anything like it in Río Arriba before. I'll be glad when i's over.
Acho que todos estamos conscientes da sombra que caíu sobre Rio Arriba.
I think we're all aware of the shadow that has fallen over Río Arriba.
- Foi isso que o trouxe a Rio Arriba.
- I think tha's what brought him to Río Arriba.
Rio Arriba cruza o Diablo ao norte.
Río Arriba's across the Diablo in the north.
As pessoas de Rio Arriba estão agradecidas por teres trazido justiça onde eles falharam.
The people of Río Arriba are thankful that you broughtjustice where they failed.
Eu não os matei por nada que tenham feito aqui em Rio Arriba.
No, Father. I didn't kill them for anything that they did here in Río Arriba.
O canal Erie saía do río Hudson, sobre Albany e dirigia-se directamente para os Grandes Lagos.
The Erie Canal left the Hudson above Albany and carried clear across to the Great Lakes.
Bem, lá em baixo junto ao río.
the claims are down by the river.
Don Rodrigo havia atracado nas costas do Río de la Plata em 1 491,... ou seja, um ano antes do descubrimento oficial da América ;... este fato por fim explicava seu título de Adiantado.
Don Rodrigo had arrived on the coasts of the River Plate in 1 491,... in other words, a year before the official discovery of America ;... this fact at last explained his always being called pioneering.
"Cantata do Adiantado don Rodrigo Díaz de Carreras, de suas façanhas... em terras lndias, e dos singulares acontecimientos em que se envolveu, e de como se desenvolveu". A obra se inicia com a chegada de don Rodrigo... ao que logo se denominaria o Río de la Plata.
"Cantata of Pioneering Captain-General Don Rodrigo Díaz de Carreras, of his Feats... in the Territories of the Indies, of the Singular Events in Which He was involved, and of How They Made Him Evolve." The work begins with Don Rodrigos arrival... in what would later be called the River Plate.
Não sei. A história termina no río, não é?
The story ends on a river, right?
No seu livro precisamente o río é simbólico...
The river is a symbol, isn't it?
"O Río das Ofertas" 452 01 : 10 : 26,080 - - 01 : 10 : 32,320 Os filhos não desejados são deixados no mar para que a maré os leve.
"The River of Offering".
É difícil enviar um exército através do río.
It is difficult to send an army through.
Acampamento de Black Kettle Río Washita
BLACK KETTLE'S CAMP WASHITA RIVER
Río Americano Califórnia 1846
AMERICAN RIVER CALIFORNIA 1846
Compras para as fábricas de Rio Tercero, Azul, Villa Maria...
Purchases for the military plants at Río Tercero, Azul, Villa María...
Te encontré nas orillas do río e te llevé a casa.
I found you at the riverbank and brought you home,
Lá para as 21 : 30 na Plaza Río, a sul da cidade.
Let's say 9 : 30 at the plaza Rio on the south side of town.
Também dancei no Grove quando não estava a trabalhar com, eh, Barbara Stanwyck, embora tu não acredites, Dolores del Río e Rita Hayworth.
And I also danced at the Grove when I was off duty with, uh, Barbara Stanwyck, believe it or not, and Dolores del Rio and Rita Hayworth.
Meng Shilin, etc. 47 soldados que durante a Guerra Civil, na Batalla do Río Wen, em 1948 honoravelmente cumpriram o seu dever, morrendo todos como heróis.
Meng Shilin etc. Forty seven soldiers ln the Wen River Battle during the Civil War in 1948 Honorably completed their field duty
Vão encontrar um caminho e um río.
You will find the road and a river.
Oaxaca, Santa Ana del Rio.
Oaxaca, Santa Ana del Río.
Hoje acompanhamos um piloto remoto inexperiente. que protege os bens das águas Del Rio.
Today we follow a rooky drone pilot... who is protecting the assets of Del Río water.
Da Sede de Segurança de Del Rio, em San Diego Califórnia, o Rudy vai controlar remotamente um avião.
At the Del Río Security Headquarters, in San Diego California, Rudy will be remotely controlling a drone.
O meu computador mostra que não saiu do Pais nos últimos 12 anos... O seu estatuto profissional na Del Rio é piloto de ligações, está correcto?
My computer shows you didn't leave the country in 12 years... your professional status for Del Río is drone pilot, is it correct?
A próxima vila é Torres Del Rio.
Next town is Torres Del Río.
Apresento-lhes Pilar del Río. Bom dia, Pilar.
I present you Pilar del Rio, good morning Pilar.
Quém descobriu o río...?
Here's our outfit.
Río profundo.
Deep river,
Río profundo, Senhor.
Deep river, Lord,
- Rio Arriba.
- Río Arriba.
Río Ganges ÍNDIA
Ganges River INDIA
Río Yellowstone Território de Montana 14 de Junho de 1876
YELLOWSTONE RIVER MONTANA TERRITORY
Río Little Bighorn, Território de Montana, Junho de 1876
LITTLE BIGHORN RIVER MONTANA TERRITORY JUNE 25, 1876
Torres Del Rio, então.
Torres del Río, then.