English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Sainte

Sainte translate English

148 parallel translation
Ele foi preso em Sainte-Menehould.
He is detained at Sainte-Menehould.
Não poderão aproximar-se das águas territoriais... de Santa Lúcia ou de Dominica.
You will go nowhere near the vicinity of territorial waters... Sainte-Lucie, or Dominique.
Conhece o Cabo Saint-Pierre?
Do you know Cape Sainte-Pierre?
Com sorte e sem barcos-patrulha, estarei em Saint-Pierre à meia-noite.
With luck and no patrol boats, I'll be back in Sainte-Pierre at midnight.
O Quill contratou a Mary Pilant a norte de Sault Sainte Marie.
Quill hired Mary Pilant up north of Sault Sainte Marie.
Sainte-Mere-EgIise fica junto a unica estrada que os alemaes podem usar para chegarem ao nosso flanco norte.
Sainte-Mere-EgIise straddIes the only road the Germans can use... ... to drive into our northern flank.
Se errarmos para o outro lado, cairemos como pombos de barro mesmo no centro de Sainte-Mere-EgIise.
If we overshoot, we come down like clay pigeons... ... smack dab in the center of Sainte-Mere-EgIise.
Nao, mas devem ir mais adiante, em direccao a Sainte-Mere-EgIise.
No, but they must be up ahead in the direction of Sainte-Mere-EgIise.
Sainte-Mere-EgIise e por ali.
Sainte-Mere-EgIise is that way.
- Sainte-Mere-EgIise.
- Sainte-Mere-EgIise.
Viemos aqui para tomar Sainte-Mere-EgIise.
We came here to take Sainte-Mere-EgIise.
"Sainte-Mere-EgIise tomada por unidades da 82? Divisao Aerotransportada."
"Sainte-Mere-EgIise captured by units of the 82nd Airborne."
Encontramo-nos no bar frente ao acampamento.
We'II meet in the café opposite Sainte-Marthe camp.
Vejo Sainte-Croix no mapa.
I see Sainte-Croix on the map.
A noite passada, houve claröes sobre Sainte-Croix.
Last night there were star shells over Sainte-Croix.
Íamos, agora, a caminho de Sainte-Croix.
So now we were on the way to Sainte-Croix.
- Por São Máximo!
Sainte Maxime.
La Haye Sainte.
La Haye Sainte.
Suas orações por Monsenhor de Sainte-Marthe serão mais proveitosas, que a contemplação de seu funeral.
Your prayers for Sainte Marthe will be the more zealous for not seeing his funeral That is the strength of the enclosed order
Por ordem de nosso último governador Sainte-Marthe, assumo todos os poderes, até que se escolha outro novo.
By the authority of our late Governor, Sainte Marthe Assuring me full powers until such time as a new election is held
Uma vez prometemos ao venerado Sainte-Marthe, o último governador... que nunca tocaríamos nem na menor pedra da sua preciosa cidade.
We once promised dear old Sainte Marthe, the late lamented Governor, that we would never touch one teeny-weeny stone of his precious city
Filho de advogado, sobrinho do conhecido cônego Grandier do Seine.
Son of a lawyer Nephew of the learned Canon Grandier of Sainte
Não encontraste outro ponto de encontro sem ser Ste. Chapelle?
Couldn't you find another meeting place, other than Sainte Chapelle?
As tuas irmãs voltaram para Sainte-Marie.
Your sisters are back in Sainte-Marie.
Onde as apanhaste, Sainte Marie?
"Where did you trap them, Sainte Marie"?
chamava-se Senhor do Sainte Colombe.
He was called Monsieur de Sainte Colombe.
Na primavera de 1660, certa tarde, o Sr. do Sainte Colombe estava junto ao leito de um amigo, o defunto Vauquelin, que tinha manifestado seu desejo de morrer...
In the spring of 1660, one afternoon, he was at the bedside of a friend who wished to die with a glass of wine, and music.
Essa mesma tarde da primavera, morreu a Sra. do Sainte Colombe.
That same spring afternoon, Madame de Sainte Colombe died.
O mesmo Sainte Colombe ensinou... as chaves e as notas.
Sainte Colombe had taught his girls the notes and keys.
Ele temia que suas filhas não fossem bem instruídas por um homem sozinho.
Sainte Colombe feared a man alone couldn't raise two girls.
Certa manhã, antes do alvorada, Sainte Colombe se levantou. Caminhou até o rio. Foi seguindo o Sena até o Dauphine.
One morning before dawn, Sainte Colombe rose, followed a stream to the Seine, then went on to the Dauphine bridge.
Os concertos para três viola do Sainte Colombe foram renomados.
The Sainte Colombes'3-viol concerts were famous.
Os Sainte Colombe davam só um concerto por temporada.
The family gave only one recital a season.
Cada vez anotava menos composições novas em seu caderno vermelho.
Sainte Colombe wrote fewer new airs in his red book.
Então, ele não podia deixar de pensar em sua esposa... e na pena que sentia por não ter assistido a sua morte. Quando a morte a levou.
It reminded Sainte Colombe of his late wife and his sorrow at having been absent when death took her.
Passou o tempo e perdi de vista aos Sainte Colombe.
In time, I lost touch with the Sainte Colombes.
Sainte Colombe chegava até o leito de sua filha mas não encontrava nada para lhe dizer.
Sainte Colombe came to her bedside. He tried hard, but found nothing to say to her.
Foi na Rua Santal.
It was in the rue Sainte-Anne.
Ela está no último ano em Sainte Marie.
She is in her last year at Sainte Marie.
A minha mãe enviou-me, em pensão, muito jovem, para a Instituição Sainte Marie.
When I was young, my mother sent me to Sainte Marie's boarding school.
Nunca gostei das minhas camaradas de Saint Marie.
I never liked the girls at Sainte Marie.
Isso é tudo muito bonito.
Wait... Mr. Sainte Mere, That's all very good...
- Sainte-Ernestine de Louvois.
- Sainte-Ernestine de Louvois.
Tomei a liberdade de escrever ao convento de Sainte Marie em Paris.
I've written to the Sainte Marie Convent in Paris.
E se eles não conseguirem libertar Sainte Claire, o ataque a Alemanha falhará.
And if they can't liberate Sainte Claire, the assault into Germany could fail.
" invada Sainte Claire...
" to invade Sainte Claire...
Não há problema, ao menos não da Resistência em Sainte Claire.
There is no word, at least not from the Resistance in Sainte Claire.
Você pode estar subestimando os bons cidadãos de Sainte Claire.
You may be underestimating the good citizens of Sainte Claire.
Foi quando o trem partiu de Saint Claire.
That's when my train pulled out of Sainte Claire.
Georges do Sainte-Marthe,
Georges de Sainte Marthe, Governor of Loudun
Queríamos ver a procissão funerária de Monsenhor do Sainte-Marthe, Madre Reverenda.
We wanted to see the funeral procession of Monsieur Sainte Marthe, Reverend Mother

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]