Translate.vc / Portuguese → English / Salesman
Salesman translate English
1,560 parallel translation
O Federico é mesmo bom vendedor.
That Federico is a good salesman, huh?
Pareço um vendedor de Bíblias.
I look like a fucking Bible salesman.
Ele ultrapassou a sua deficiência... E, ironicamente, tornou-se num vendedor de sapatos?
He overcame his handicap... and, ironically, became a shoe salesman?
Tina... um Marinheiro, com Brian Dennehy.
Tina.... a Salesman, with Brian Dennehy.
Vendedor e engenheiro de computadores, analista...
Computer salesman, computer engineer, computer analyst.
É um grande vendedor, Jimmy.
You're a hell of a salesman, Jimmy.
Estás aqui como um vendedor de carros usados a tentar passar-me a perna.
You're sitting here like some used car salesman trying to lowball me.
Se o vendedor tentar impingir-te a capa grátis, não aceites.
If the salesman tried to pitch you on free undercoating, it's total bullshit.
Nada de jogo dos Yankee's, nada de "Death of a Salesman."
No Yankee game, no "Death of a Salesman."
Sou vendedor.
I'm a salesman.
Eu sou vendedor.
Well, I'm a salesman.
É vendedor nos subúrbios.
He's a salesman from the suburbs.
Pensei que, como és um vendedor importante já não ías gostar de mim, e por isso...
I thought because you were a big salesman and everything you wouldn't like me as much, so...
Não penso ter espírito de vendedor.
I don't think I'm much of a salesman.
El vendedor de carros.
La Honda. EI Car salesman.
Tu é um vendedor nato, Andy.
You're a born salesman, Andy.
E eu tenho de pagar pelos pecados de todos os vendedores rascas de armas?
And I get to atone for the sins of every cheap-suit fucking gun salesman?
- Näo sou grande vendedor.
- I'm not much of a salesman.
E daqui a horas volto a ser o caixeiro-viajante e tu, a dona-de-casa solitária.
We all go out, I sit there and... you know, a few hours later... I know I'm going to be the traveling salesman... and you're going to be the lonely housewife.
- E eu, um vendedor de móveis.
- And I'm just a furniture salesman.
Faz o Gandhi parecer um vendedor de carros usados.
You make Gandhi look like a used-car salesman.
Foi transportado para o hospital e está a ter uma recuperação lenta.
There's never a shortage of a salesman in Africa.
Estava a dizer-lhe que não queria nada quando o Pepé voltou e me viu a falar com aquele homem. Pareceu ficar louco.
A travelling salesman came by and I opened the door... I was saying I didn't want anything when Pepe came back, saw us... and went crazy!
Averigua os antecedentes de um Kevin Carroll, um vendedor de ferramentas de máquina.
Run a background check on a Kevin Carroll, allegedly a machine-tools salesman.
Lawrence Ames, Vendedor de vestuário de Phoenix.
Lawrence Ames, clothing salesman from Phoenix.
O Terry tinha muita lábia.
I mean, Terry was a salesman.
O Representante Estatual, Gregory Ammas Stillson, ex-imobiliário, agente de seguros e vendedor de Bíblias... e agora o candidato preferido... para o assento no Congresso pelo Maine.
State Representative Gregory Ammas Stillson, ex-real estate, insurance, and Bible salesman, and now the favored candidate for Maine's second district congressional seat in Washington.
Era suposto ter voltado mas o patrão dele ia oferecer a outro vendedor o Arizona e ele insistiu em fazê-lo.
He was supposed to come home after St. Louis but heard his boss was offering Arizona to another salesman and insisted on taking it. He's very ambitious.
Comprei a um caixeiro viajante.
... I bought from a traveling salesman.
- Então serei uma reles vendedora?
- So I'm gonna be a sucky salesman?
É basicamente o que um vendedor faz.
Basically, that's all a salesman does.
Então ela começou um caso com o vendedor de mobílias.
Then she picks up with the dinette furniture salesman.
Ele pode ter feito algum dinheiro extra, ao ajudar um vendedor de móveis rico a matar a sua amante.
I'm saying that he could have made some extra money... helping a rich furniture salesman kill his mistress.
Elliot, o meu pai é vendedor de mobiliário de escritório, e dos maus.
Elliot, my dad's an office supplies salesman, a bad one.
É um vendedor de seguros de Fresno.
He's an insurance salesman from Fresno.
pugilista, mascote, astronauta, imitador do Krusty, ama, camionista, hippie, condutor de limpa neve, critico, artista conceptual, vendedor de banha, presidente da câmara, vigarista, guarda-costas, gerente, comissionista, montanhista,
Boxer, mascot, astronaut, imitation Krusty, baby-proofer, trucker, hippie, plow driver, food critic, conceptual artist, grease salesman, carny, mayor, grifter, bodyguard for the mayor, country-western manager,
Eu fui sempre o melhor vendedor.
I always was the better salesman.
Sr Gordon, sou vendedor, está bem?
Mr. Gordon, I happen to be a salesman myself, OK?
De vendedor a vendedor?
Salesman to salesman?
Morte de um Caixeiro-Viajante tinha estreado na noite anterior.
Death of a Salesman had just opened the night before.
Nunca aborde assim um vendedor de automóveis.
Never start like that with a car salesman.
Querida, eu sou um vendedor de cuecas.
Honey, I'm a pants salesman.
Sua mãe acha que você merecia mais que um vendedor de carros.
Your mother always felt you deserved more than a used car salesman.
Agora o vendedor tornou-se um respeitado gerente de vendas.
Now that salesman has become a respected sales manager.
De repente, chegou um vendedor de peças de carro, queria um quarto.
All of a sudden, this auto parts salesman pulls up, looking for a room.
Quem é esse vendedor de tecidos que te representa?
Who is that piece goods salesman who handles you?
Aquela treta toda de vendedor...
The whole schmoozy salesman thing...
Porque ele tem demasiados fatos Prada e Gucci para ser um vendedor da Xerox.
Because he's got a few too many Prada and Gucci outfits to be a Xerox salesman.
Foi outra vez Vendedor do Mês, sabes como é o teu irmão.
Salesman of the month again. You know your brother.
Viajante e ciumento.
A jealous salesman.
Sou vendedor e sei todos os truques que há.
Look, I'm a salesman.