Translate.vc / Portuguese → English / Salt
Salt translate English
3,964 parallel translation
Kurch's, perto do lago Salt.
Abided to Salt Lake.
Põe sal do chão.
Salt the floor.
Sim, ou te rodeias num circulo de sal.
Right, or surround yourself in a circle of salt.
Se não voltarem a acender a vela em 10 segundos, então, entra o sal.
Now, if you don't relight your candle in 10 seconds, that's where the salt comes in.
Rodeiam-se com um circulo de sal, e ficam lá dentro até às 3 : 33 da manhã.
You surround yourself in a circle of salt and you stay inside until 3 : 33 A.M.
Vou fazer um enorme círculo de sal à minha volta.
I'm putting a big old circle of salt around my ass.
Nós não fizémos o circulo de sal até ao último minuto.
We didn't do the circle of salt till the last minute.
Voltaremos a acender a vela de imediato, se se apagar, e, eu tenho aqui o sal.
You relight the candle immediately if it goes out and I have the salt right here.
- Onde está o sal?
Where's the salt?
Enforcaremos os senhores deles, incendiaremos os redutos deles, cobriremos os campos deles com sal e, durante um século, ninguém pensará em revoltar-se.
Hang their lords, burn their strongholds, sow their fields with salt, and no one will think of rebelling for another century.
Tenho que levar este porco salgado às Twins a tempo para o casamento.
Got to get this salt pork to the Twins in time for the wedding.
Tenho porco salgado para o banquete.
Got salt pork for the feast.
É sempre necessário enxugar o peixe em sal, primeiro.
You always rinse fish in sea salt first.
É vintage Salt-N-Pepa.
It's vintage Salt-N-Pepa.
Mesas das Honduras, porcelana da Inglaterra, Salt Lake City... Sabe tudo sobre geografia.
Tables from Honduras, china from England, Salt Lake City... you know all about geography.
Aquele bastardo sugou o teu sangue?
* Pour a little salt We were never here... *
Nica, podes passar-me o sal?
Nica, could you pass me the salt?
Nunca soube que o peixe fresco também era salgado.
I never knew that fresh fish was also packed in salt.
- Saia do caminho. - Não! - Não vou sair.
Do you know what salt water does to an engine?
A mulher de Lot transformou-se num pilar de sal... por desobedecer a Deus.
Lot's wife is turned into a pillar of salt... for disobeying God.
- Limão e sal?
Lemon and salt?
Vida, é uma dor e este é o sal!
Life - it's a pain, and this salt!
- Tempere-os com sal e pimenta!
Well, salt and pepper'em.
Bem, é bom conhecer as pessoas, longe do trabalho.
Well, it's good to get to know people away from the salt mine, you know?
A sua quê? Cinco ingredientes : tequila, Cointreau, sumo de lima, gelo, sal.
tequila, Cointreau, lime juice, ice, kosher salt.
Querida Ila, o sal, estava bem hoje.
Dear Ila, the salt was fine today.
La police sait deja que c'est toi qui est capable de meurtre. "
"LA police salt deja que c'est toi qui est capable de meurtre."
- Bala de sal?
- Rock salt? !
E pilharemos uma no centro de Roma e salgaremos a ferida letal com sangue e morte.
And we shall tear one from the flesh of Rome, and salt mortal wound with blood and death.
Bjorn, filho de Ragnar, Aceitem esta dádiva de sal e terra para que vos lembre que pertencem tanto ao mar como à terra.
Bjorn, son of Ragnar, may you accept this gift of salt and earth to remind yourself that you belong to both the land and the sea.
Porco salgado e melaço
♪ Salt pork and molasses ♪ Ooh, ooh ♪
É que o acetato de chumbo é um sal de chumbo solúvel, também conhecido por açúcar de sal, porque é muito doce.
Well, see, lead acetate is a common, soluble lead salt... also known as lead sugar because it tastes so sweet.
O acetato de chumbo também é usado na forma de sal para tingir tecido.
Lead acetate is also used in its salt form to dye fabric.
Se fosses o mar Eu seria sal
And if you were the sea, I'd be salt.
E se eu fosse sal Tu serias uma alface Um abacate Ou pelo menos um ovo estrelado
And if I were salt, you'd be lettuce, an avocado or at least a fried egg.
E um pouco de sal?
And some salt?
Uma parte de sal de mesa, Duas partes de água, e pronto, tem-se uma bela e pequena explosão.
One part table salt, two parts water, and presto, you got yourself a nice little boom.
Pode dar-me um pouco de água, e um pouco de sal?
Can I get some water, a couple of salt tablets?
Põe um bocado de sal nisso.
Just put some salt on it.
fato cinza, cabelo grisalho, 1,80m de altura.
Grayuit, salt-and-pepper hair, 6 feet tall.
Diz-se que, quando Sodoma foi arrasada devido aos seus pecados, uma tempestade enterrou-a nas dunas do sal que a tinha feito tão próspera.
It says that when Sodom was razed for its sins, a windstorm buried it in the salt dunes that made it so wealthy.
Aparentemente, os agentes do Warehouse 3 temiam que os artefactos que criados naquele dia, tomassem a forma de objectos cobertos de sal.
Yeah, apparently Warehouse 3 agents feared that a handful of artifacts may have been created that day as salt-covered objects and took their shape.
Quando Sodoma foi arrasada devido aos seus pecados, foi enterrada por uma tempestade nas dunas de sal, que a tinham tornado tão próspera.
When sodom was razed for its sins, it was buried by a windstorm in the salt dunes that made it so wealthy.
O sal, Pete.
The salt, Pete.
Pete, e se os artefactos criados pela tempestade não foram os objectos cobertos por sal, mas o próprio sal?
Pete, w-what if the handful of artifacts that were created by the windstorm weren't the objects that the salt covered, but the salt itself?
O sal nos biscoitos da Janice?
Salt from Janice's cookies?
Oh, meu Deus, o sal... o sal cobriu o rosto de uma pessoa e tomou a forma dele.
Oh, my God, the salt... the salt covered a person's face and took its shape.
Sim, além de um ousado café francês, achei traços de água, sal e ureia.
I do. Aside from a bold French roast, I found trace of water, salt and urea.
Qualquer jurado digno desse nome teria visto isso.
Any jury worth its salt would have seen that.
Sal, pimenta.
Salt, pepper.
Foi uma bala de sal.
It was a rock-salt load.